vběhnout čeština

Příklady vběhnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit vběhnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk celý život pracuje, aby přišel k nějakám penězům, aby se mohl těšit ze života a pak musí vběhnout do pasti, jako je tahle.
On trime toute sa vie pour gagner de quoi vivre heureux et on tombe dans un piège!
To bylo neopatrné, takhle vběhnout do koupelny.
C'était imprudent. Se précipiter dans la salle de bain.
Nu, mladíku, co tě přimělo vběhnout sem tak neformálně?
J'en ai assez de fuguer. - Je vais rentrer.
Nemuseli jsme těm Yaquisům vběhnout do cesty, ale vběhli jsme.
On n'avait pas à tomber sur ces Yaquis mais c'est ce qui s'est passé.
Přece do něj mám mlátit ne vběhnout?
Je suis censé lui taper dessus, pas faire la course.
Ani vaše myšlení nemohly lépe nasměrovat. Náhle vběhnout do slepé uličky v bludišti, sníst nesprávný kousek sýra, nečekaně chcípnout na myxomatózu - když se to pečlivě promyslí, je výsledný efekt obrovský.
S'engouffrer brusquement dans un labyrinthe dans le mauvais sens, manger le mauvais bout de fromage, tomber inopinément mort de myxomatose.
Ne, ne, ta zůstane u mne. - Mohla by vběhnout koním pod kopyta.
Elle pourrait se faufiler sous les chevaux, c'est dangereux.
Chceš vběhnout do náruče své milované.
Vous voulez courir dans les bras de votre bien-aimee.
Slepě vběhnout do náručí toho, co tam je, jí zrovna nepomůže.
Se précipiter vers le danger ne sert à rien.
Vběhnout s bandou kámošů do krámu a způsobit rozruch.
Ils font les cons.
Jen ti chci. pomoct tam vběhnout. Víš?
Je veux juste. t'aider à y aller, tu vois?
Kluk, co hrál basketbal, tam viděl vběhnout a střílet dva grázly.
Un môme qui jouait au basket a vu deux truands entrer et tout mitrailler.
Nemůžu jen tam vběhnout na sál a asistovat.
Je ne peux pas juste foncer au bloc et assister.
Vběhnout před ten autobus, to bylo statečné.
Se jeter devant le bus, drôlement courageux.