žně | vůně | ven | en

vně čeština

Překlad vně francouzsky

Jak se francouzsky řekne vně?

vně čeština » francouzština

hors de extérieur

Příklady vně francouzsky v příkladech

Jak přeložit vně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A vně planetárních koulí visely ve složité soustavě samy hvězdy.
A l'extérieur de ces enveloppes planétaires étaient fixées les étoiles.
Váš kočár čeká vně, Výsosti.
Votre attelage n'attend que votre Régal postérieur.
Vně městského pláště nepřežijete.
Vous ne survivrez pas hors de la coquille.
Nemá smysl dál skenovat vně.
Ça ne sert à rien de scanner l'extérieur.
Stráže uvnitř a vně domu byli zabiti toutéž zbraní, ta ale nebyla nalezena.
Les gardes à l'intérieur et à l'extérieur de la maison ont été tués par les mêmes armes, qui n'ont pas été retrouvées.
Tak musí existovat i neomezené množství různých světů. nejenom těch světů, které můžeme vnímat svými tupými smysly, spíše součet všech těch světů, které se valí přes sebe, uvnitř i vně nás.
De même, il est certain qu'il existe une infinité de réalités. Il n'y a pas que la réalité qui est perçue par nos pauvres sens. Il y a un grouillement de réalités qui tournoient et s'enchevêtrent.
Zjišťuji, že se vně Enterprise vytváří kyslíkovo gravitační obálka.
Oxygène s'amassant autour de l'Enterprise.
Teploměr, který Herschel umístil vně spektra byl pro jeho kontrolu.
Le thermomètre qu'Herschel a placé en-dehors du spectre était son témoin.
Nevybije-li člověk agresivitu vně sebe, co udělá? Nasměruje ji proti sobě, a to dvěma způsoby.
Quand son agressivité ne peut plus s'exprimer chez ou sur les autres, elle peut encore s'exprimer sur lui-même de deux façons.
Nic vně materiálního světa neexistuje.
Rien n'existe en dehors du monde matériel.
Ďábel je vně, ve světě kolem nás.
Le démon est hors de nous, dans le monde tout autour de nous.
Loď zaujala pozici vně systému Rana a značně nabírá na rychlosti.
Le vaisseau a pris position en dehors du système de Rana et semble accélérer rapidement.
Uvnitř či vně?
Dedans, dehors?
Proč by mělo dojít k viditelnému úkazu vně warp motorů?
Pourquoi y a-t-il eu une réaction visible en dehors des moteurs?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň bude potřeba překlenout mezeru mezi členy eurozóny a členy EU, kteří zůstávají vně měnové unie, z nichž někteří se mohou chtít nových dohledových mechanismů zúčastnit.
Et il nous faudra combler le fossé entre les membres de la zone euro et les membres de l'UE qui demeurent extérieurs à l'union monétaire, dont certains pourront vouloir participer aux nouveaux mécanismes de surveillance.
Žádná země nechce zůstat vně tohoto celosvětového procesu.
Aucun pays ne souhaite rester en-dehors de ce processus mondial.
Zadruhé, EU by měla uzákonit společný program přijímání migrantů za prací z vně Unie.
Ensuite, l'UE devrait passer un projet commun concernant l'admission des travailleurs immigrés venant de pays non membres de l'Union.
Pouze mobilizací tlaku vně státostrany lze tyto dobře situované osoby přinutit, aby akceptovaly alespoň některé decentralizující a liberalizační reformy, jež čínská ekonomika potřebuje.
Il est donc probable qu'ils s'y opposeront avec la dernière énergie. Il sera peut-être possible de les contraindre à accepter certaines des réformes nécessaires en faisant intervenir des pressions extérieures à l'Etat-parti.
Za druhé musí zabránit tomu, aby již přijatá krizová opatření nediskriminovala dceřiné společnosti ve střední a východní Evropě, a to nezávisle na tom, zda se nacházejí uvnitř či vně Evropské unie.
Ensuite, il faut qu'ils empêchent les mesures de crise déjà prises de léser les filiales en Europe de l'Est, qu'elles soient dans l'Union européenne ou en dehors.
Tlak z vně USA a Británie, aby se branži hedžových fondů nasadila těsnější regulační ohlávka, je tedy stěží překvapující.
Aussi, il n'est pas étonnant qu'à l'extérieur des USA et de la Grande-Bretagne, des pressions s'exercent pour réclamer une réglementation plus stricte des hedge funds.