voilà francouzština
hle
Význam voilà význam
Co v francouzštině znamená voilà?
voilà
voilà
Překlad voilà překlad
Jak z francouzštiny přeložit voilà?
voilà francouzština » čeština
Příklady voilà příklady
Jak se v francouzštině používá voilà?
Jednoduché věty
Voilà ce qui s'appelle un jeune homme bien élevé.
Hle, tomu se říká dobře vychovaný mladík.
Citáty z filmových titulků
Ok, voilà tout ce que vous avez besoin de savoir à propos de moi.
Řeknu vám všechno, co o mně potřebujete vědět.
Voilà, bon garçon.
To je ono. Hodnej kluk.
Et la voilà qui part.
A je fuč.
Les voilà.
A tady to je.
Nous y voilà.
Tady jsi.
Voilà. Ça devrait réduire la pression.
Tak, to by mělo tlak uvolnit.
La voilà! Voilà ma star.
Hej, tady je.
La voilà! Voilà ma star.
Hej, tady je.
Et voilà les bulletins santé de votre médecin préféré à la télé.
Stěr, flaško. A tady je zdravotní zpráva od vašeho televizního doktora.
Voilà une idée.
Tady je myšlenka..
En voilà un choc.
No, to je novinka.
Pays des Rêves, me voilà.
Nastavit kurz do země snů.
Voilà ce qu'il s'est passé.
Jo, dobře, takže tady je, co se stalo.
Et voilà.
Dobře, no, tady to je.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Voilà le plan de Poutine.
Takový je Putinův plán.
Appliquer plus de politiques industrielles, voilà le prix à payer pour réduire les déséquilibres macroéconomiques.
Výraznější uplatňování průmyslové politiky je cena, kterou je nutno zaplatit za snížení makroekonomických nerovnováh.
Seulement voilà, la difficulté ne réside pas simplement dans un manque de connaissances techniques chez les dirigeants d'aujourd'hui, mais également dans le fait que les experts les plus compétents soient souvent réticents à diriger.
Problémem však není jen skutečnost, že dnešní šéfové postrádají technické znalosti, ale i fakt, že se experti mnohdy zdráhají postavit se do čela.
Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces?
Která opatření jsou však odpovídající a skutečně užitečná?
Voilà une conséquence à laquelle la zone euro pourrait ne pas survivre.
Takový výsledek by eurozóna nemusela přežít.
Seulement voilà, ceci implique l'existence d'un environnement d'affaires stable, et notamment davantage de transparence des approbations gouvernementales, ainsi que l'assouplissement des contrôles de capitaux.
To ovšem předpokládá stabilní podnikatelské prostředí včetně větší průhlednosti v oblasti vládního schvalovacího procesu a volnějších kapitálových kontrol.
Seulement voilà, les apparences se révèlent parfois décevantes.
Zdání ale mohou klamat.
Seulement voilà, la santé humaine est confrontée à un plus grand risque au sein des pays qui brûlent davantage de charbon.
V zemích spalujících více uhlí je však více ohroženo lidské zdraví.
BERLIN - Voilà 30 ans que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a lancé le Plan d'action forestier tropical, la première initiative où participent des États du monde entier pour stopper la réduction du couvert forestier.
BERLÍN - Je to již 30 let co Organizace pro výživu a zemědělství při OSN spustila Akční plán tropického lesnictví, první globální iniciativu k zastavení ztráty lesů.
Voilà une compétition que la Russie doit absolument remporter.
V tomto soupeření musí Rusko bezpodmínečně zvítězit.
Voilà ce qu'il ressort du second Consensus de Copenhague.
Letos šlo už o druhý Kodaňský konsenzus.
Voilà donc la différence : quand on meurt par manque de soins médicaux, il existe une voie d'évasion.
Tady je tedy rozdíl: umíráte-li kvůli nedostatku lékařské péče, je tu úniková cesta.
Voilà tous les scénarios plausibles.
To všechno jsou věrohodné scénáře.
Voilà pourquoi certains commentateurs, enflammant les tensions, parlent de barbares massés aux portes de l'Europe et comparent la situation actuelle au début de la fin de l'Empire romain.
Proto někteří komentátoři stupňují napětí tím, že hovoří o barbarech za branami a přirovnávají situaci Evropy k začátku konce Římské říše.