vstupovat čeština

Překlad vstupovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vstupovat?

vstupovat čeština » francouzština

entrer adhérer

Příklady vstupovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vstupovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vstupovat mezi dva mladé zamilové lidi je na hony vzdálené mým přáním a úmyslům.
Faire obstacle à deux amoureux est le dernier de mes désirs.
Odkdy máš ve zvyku vstupovat do mého pokoje, Heathcliffe?
Depuis quand rentrez-vous dans ma chambre?
Váš domácí personál by neměl vstupovat do kuchyně.
Tante Hattie est à la gare.
Začala vstupovat do jejího pokoje po ránu zjistil jsem, že se budí a zjišťoval jsem proč po nocích nespí.
De plus en plus, en entrant dans sa chambre le matin, je la trouvais éveillée et découvrais qu'elle n'avait pas dormi.
Ale ani do něj nelze vstupovat neuváženě, ale uctivě a s rozvážností.
Il ne faut pas le contracter sans réfléchir, mais avec révérence et sobriété.
Před několika minutami jsem jí viděla vstupovat do domu.
Je l'ai vue entrer il y a un instant.
Jimmy, přestaň mi vstupovat do života.
Jimmy, cesse de te mêler à ma vie. Ça suffit.
Nemáme oprávnění tam vstupovat.
On n'est pas autorisés à y pénétrer.
Zdá se, že máte sklony vstupovat do neutrální zóny, kapitáne Kirku.
Il semblerait que vous avez pénétré illégalement dans la zone neutre, capitaine Kirk.
Než přijdete a vezmete si ho, my nebudeme vstupovat do místnosti.
Jusqu'à ce que vous veniez le chercher, nous n'entrons pas dans la pièce.
Vstupovat do nového roku se starými dluhy nosí smůlu.
Il est de mauvais augure de commencer une nouvelle année avec des dettes.
Řekla jste, že nemají vstupovat do světla!
Vous aviez dit de ne pas aller dans la lumière.
Nechci vstupovat do takových her.
Je refuse de jouer à ce petit jeu.
Že ale umíš vstupovat na scénu!
Tu sais faire ton entrée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důkazy naznačují, že mladí vědci a lékaři se zdráhají vstupovat do oblastí souvisejících s antimikrobiální rezistencí.
Certains éléments semblent indiquer que les jeunes chercheurs et les jeunes docteurs hésitent à s'aventurer dans les domaines rattachés à la résistance aux antimicrobiens.
Jak budou na trh vstupovat další dodavatelé a inovativními výrobními postupy budou podněcovat konkurenční soupeření, ceny pravděpodobně ještě dále klesnou.
Grâce à l'entrée sur le marché de nouveaux fournisseurs stimulant la concurrence au travers de techniques de fabrication innovantes, les prix seront très probablement amenés à baisser encore davantage.
Mohou vstupovat do manželství s nemuslimy, ale nedovolují, aby si jiní brali jejich ženy, a očekávají, že ten, kdo má islámskou svatbu, přijme víru za svou.
Ils peuvent épouser des non Musulmans, mais ils ne leur donnent pas leurs femmes et attendent des non Musulmans qu'ils se convertissent à l'Islam lors de leur mariage.
Jakmile se jedna firma rozhodne pro daňové úniky, je čím dál těžší najít dodavatele ochotného vstupovat do zákonných transakcí.
Chaque fois qu'une société opte pour la fraude, il devient plus difficile de trouver des marchands respectueux des lois fiscales.
Je pokrytecké prosazovat demokracii a pak podepsat obchodní dohodu, která upírá zaměstnancům základní demokratické právo organizovat se a vstupovat do odborů.
Il est hypocrite de promouvoir la démocratie, pour ensuite signer un accord commercial privant les travailleurs d'un droit aussi fondamental que l'organisation en syndicats.
Vstupovat dnes do podobných diskusí je sice předčasné, ale tato otázka by neměla být smetena ze stolu.
Il est prématuré d'engager de telles discussions aujourd'hui, mais la question ne devrait pas pour autant disparaître de l'ordre du jour.
Mezi ty patří mimo jiné restriktivní regulace omezující schopnost firem provozovat nové činnosti nebo vstupovat na nové trhy, zejména zahraniční.
Interviennent notamment des réglementations restrictives, qui affectent la capacité des sociétés à entreprendre de nouvelles activités, ou à pénétrer sur de nouveaux marchés, particulièrement au travers des frontières.
To znamená spojování nových schopností (například automatizace) se schopnostmi, kterými již disponujete (například řezací stroje), s cílem vstupovat na zcela odlišné trhy.
Ceci nécessite que vous combiniez de nouvelles capacités (par exemple l'automatisation) à celles dont vous disposez déjà (comme les machines de découpe), afin de pénétrer sur des marchés totalement différents.
Není-li otevření hranic zatím politicky proveditelné, měli by naši nejvyšší činitelé přinejmenším vytvořit právní rámec, v němž by k nám lidé z rozvojových zemí mohli vstupovat a pracovat zde.
Si l'ouverture des frontières n'est pas réalisable politiquement aujourd'hui, ils devraient au moins créer une procédure légale pour permettre aux habitants des pays en développement de venir travailler.
Společenské vědy se naproti tomu drží zásady, že nejlepším způsobem zkoumání lidských bytostí je vstupovat s nimi do interakce, obvykle tím, že je přimějeme dělat nebo říkat to, co by jinak zřejmě nedělali a neříkali.
Par contre, les sciences sociales adhèrent à l'idée que la meilleure façon d'étudier les êtres humains reste d'interagir avec eux, habituellement en obtenant d'eux qu'ils fassent et disent des choses qu'autrement ils ne feraient pas.

Možná hledáte...