ustupovat čeština

Překlad ustupovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne ustupovat?

ustupovat čeština » francouzština

reculer

Příklady ustupovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit ustupovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Teď tu není ani na půl bloku. Brzy nebudeme mít kam ustupovat.
Et elle ont disparues, bientôt on ne pourra plus fuir.
Začněte všichni ustupovat k vozům.
Dirigez-vous vers les voitures.
Myslíte, že budeme ustupovat?
Nous retirer?
Účelem této smlouvy, a již jsem to několikrát zdůraznil, je že jakémkoliv ohledu nás nutí postupně ustupovat od útočného postavení.
L'objet du traité je l'ai répété en maintes occasions. est de nous forcer à abandonner peu à peu une position offensive.
Teď, když musí Von Rundstedt ustupovat, potřebují techniku jinde.
Les troupes de Von Rundstedt se sont repliées on a besoin d'équipement.
Řekněte generálovi, že se Američané učí ustupovat.
Dites au général que les Américains apprennent à reculer.
Chci před ním ustupovat tak dlouho, dokud nebudou mít phasery plnou energii. K čemu?
Nous nous placerons devant lui puis concentrerons l'énergie sur les phaseurs.
Když nepříjdeme, začněte ustupovat. Jděte opatrně stejnou cestou na východ.
Et si vous nous voyez pas venir, vous vous repliez sans qu'on vous voie en direction de l'Est, jusqu'aux premier village.
Měly jste ustupovat na východ.
Je vous ai donné l'ordre de vous replier vers l'Est.
Nemám ve zvyku ustupovat.
Reculer n'est pas mon habitude.
Zvlášť když můžou ustupovat jinudy.
Surtout qu'ils peuvent.. Eh oui!
Budeme ustupovat před těmito pekelnými nestvůrami.
Allons-nous nous donner en pâture à ces créatures diaboliques?
Vy si myslíte, že bychom měli těmto lidem ustupovat?
Vous pensez toujours qu'il faut céder à des gens pareils?
A pane Bennell, žádáme vás o diskrétnost, protože celá věc má tendenci ustupovat.
Nous vous demandons d'être discret désormais. car l'affaire pourrait s'enrayer d'elle-même.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

USA, Kanada, Evropa a Latinská Amerika vytvořily regionální právní rámec, od kterého nelze ustupovat, chceme-li bránit demokratické vládnutí a lidská práva na této polokouli.
Les États-Unis, le Canada, l'Europe et l'Amérique latine ont construit un cadre juridique régional qu'il ne faut pas abandonner, pour défendre les règles démocratiques et les droits de l'homme dans cette partie du monde.
Od biopaliv bychom ale neměli chvatně ustupovat, navzdory některým nepochybně žalostným politikám posledních let.
Il ne faudrait pas pour autant abandonner précipitamment tous les biocarburants, malgré des choix politiques clairement médiocres opérés ces dernières années.
Není třeba dodávat, že Calderón byl vzrušený, zejména proto, že už od důrazu, který jeho předchůdce Vicente Fox kladl na otázku přistěhovalectví, začínal ustupovat.
Il va sans dire que le président Calderon, qui commençait à se distancer de l'accent mis par son prédécesseur Vincente Fox sur la question de l'immigration, n'en attendait pas tant.
Santos může projevit méně ochoty ustupovat před konfrontací, i kdyby jen proto, že osobní antipatie mezi oběma vůdci jsou mimořádně silné.
Santos sera peut-être plus enclin à la confrontation, ne serait-ce que parce que l'inimitié entre les deux dirigeants est immense.
To neznamená ustupovat každému americkému stanovisku a vrtochu nebo se zříkat úsilí o posílení evropské obranné spolupráce.
Cela n'implique pas d'acquiescer aveuglément à chaque opinion et caprice américains ou aux efforts susdits pour renforcer la coopération de défense européenne.
Dále je tu riziko politických chyb, jichž se může dopustit Federální rezervní systém USA, až bude ustupovat od měnového uvolňování.
Un risque existe également aujourd'hui autour des erreurs de politiques que pourrait commettre la Réserve fédérale américaine à mesure qu'elle s'extrait de l'assouplissement monétaire.
Dnes se od těchto omezení začíná ustupovat.
A ce jour, ces mesures sont en passe d'être abandonnées.
ŽENEVA - Dopady nejpustošivější finanční krize za desítky let začínají ustupovat.
GENÈVE - Les effets de la crise financière la plus dévastatrice depuis des décennies commencent à s'estomper.
Při takovém postupu vytvářejí finanční a přeshraniční rizika, která budou čím dál zřetelnější, až země začnou od svých nekonvenčních politik ustupovat.
Cela engendre des risques au niveau du secteur financier et des échanges transfrontaliers, risques qui seront de plus en plus apparents quand les différents pays abandonneront l'un après l'autre leurs mesures non conventionnelles.
Zpochybňovat tuto otázku neznamená ustupovat rasismu.
S'interroger sur cela n'est pas faire preuve de racisme.
Zasedmé, je ošidné od QE ustupovat.
Septièmement, la sortie du QE est délicate.
Svédští sociální demokraté tedy nemusí příliš ustupovat ze svých pozic, aby si uchovali svou pozoruhodnou politickou převahu - přestože to oslabuje integritu švédské demokracie.
C'est pourquoi les sociaux-démocrates suédois n'ont pas grand chose à faire pour rester forts, même si cela affaiblit la démocratie suédoise.

Možná hledáte...