vycouvat čeština

Příklady vycouvat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vycouvat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Joshi, je stále čas vycouvat..
Josh, il est toujours temps de renoncer.
Takže musíš vycouvat z mého života a mít svůj vlastní.
Donc tu dois sortir de ma vie et prendre la tienne en main.
Chci ti ješte dát šanci z toho vycouvat, kdyby se ti neco nezdálo.
Si tu l'ignores, il est possible de regretter si tu n'aimes pas cela.
Záleží jenom na tobě, jestli z toho chceš vycouvat.
Je me suis dit que c'était à vous de décider.
Tak to sis vybral špatný povolání a měl bys vycouvat.
Vous devriez quitter ce métier.
Není to tak, že bych chtěl vycouvat.
Ce n'est pas que je veuille me retirer.
Když chtěl Duncan vycouvat, ptal jsem se tě, jestli to mám zařídit.
Quand Duncan a voulu arrêter, j'étais prêt à m'en charger.
Prostě musíme vycouvat. - Zbláznil ses?
On va tout labourer.
Jestli z toho chce někdo vycouvat, ať to řekne.
Personne ne flanche?
A nebudu se z toho snažit vycouvat.
Et je ne tenterai pas de me défiler sur ce coup.
Možná byste mohl vycouvat a vzít mě na tuto adresu.
Pouvez-vous faire marche arrière et me conduire à cette adresse?
Chceš vycouvat?
Tu te défiles.
Můžu z té smlouvy vycouvat, kdykoliv budu chtít.
Je peux le faire annuler quand j'en aurai envie.
Teď už nemohu vycouvat.
Je ne peux plus reculer maintenant. Ne vous en faites pas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V každém případě budou centrální banky nakonec muset vycouvat.
Dans tous les cas, les banques centrales devront finir par reculer.
Naštěstí existují náznaky, že se Čína i Japonsko snaží ze slepé uličky posledních let vycouvat.
Il existe heureusement des signes qu'à la fois la Chine et le Japon cherchent à sortir de l'impasse de ces dernières années.
Nelze-li úspěšně vycouvat, pravděpodobnější je, že holubičí Fed bude nafukovat bubliny.
Si la sortie ne peut être manœuvrée avec succès, une Fed partisane du compromis est plus susceptible de créer des bulles.

Možná hledáte...