vycvičit čeština

Překlad vycvičit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vycvičit?

vycvičit čeština » francouzština

instruire exercer dresser

Příklady vycvičit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vycvičit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kéž bych měl čas ho vycvičit.
Je le briserai. J'en ferai un grand chien.
Mně trvalo 10 let vycvičit svou ženu.
Dix ans pour éduquer ma femme.
Ale budeme muset vycvičit letku.
Ça veut dire retirer un escadron du service actif pour le former.
Nemůžete vycvičit šampióna k ostrým bojům a pak ho posílat na exhibiční zápasy.
On ne forme pas un champion. pour le gâcher dans des matchs-exhibition!
Jak může nějaký Spartakus vycvičit armádu za sedm měsíců?
Comment ce Spartacus peut-il entraîner une armée en sept mois?
Muselo to trvat dlouho, takhle ho vycvičit.
Il a dû falloir de la patience pour le dresser.
Pak musíme lidi vycvičit.
Alors il faut endurcir ces hommes.
To zní, jako by z nás chtěli vycvičit gladiátory.
J'ai le sentiment qu'on va nous entrainer à devenir gladiateurs.
To zní, jako by z nás chtěli vycvičit gladiátory.
J'ai le sentiment qu'on va nous entraîner à devenir gladiateurs.
Trvalo nám dva roky tě vycvičit.
On met deux ans pour entraîner des gens comme vous.
Dalo práci ho vycvičit, ale teď už je připravenej na debut.
Le dressage a été difficile, mais il est prêt.
Pokud ten koráb nebyl dálkově ovládán, tak je někdo musel vycvičit, aby mačkali správná tlačítka.
Sauf si l'engin était téléguidé, ils devaient savoir actionner certaines commandes.
Jediná, kterou se za celé dějiny cirkusu podařilo vycvičit v jízdě bez sedla.
Un singe de cirque? - Le seul singe de l'histoire du cirque à savoir monter à cru.
Pak si lidé uvědomili, jak rychle se učí, jak snadno se dají vycvičit, domácí zvířátka byla pořád větší a větší, až teď.
Quand les hommes virent à quel point ils apprenaient facilement, ils utilisèrent des singes de plus en plus grands. Et aujourd'hui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spojené státy, Izrael a některé arabské vlády mají v plánu vyzbrojit a vycvičit síly loajální k Abbásovi, především jeho prezidentskou gardu. Chtějí Abbásovy ozbrojené složky v Gaze připravit na střet s Hamasem, který považují za nevyhnutelný.
Les Etats-Unis, Israël et certains gouvernements arabes prévoient d'armer et de former des troupes de partisans d'Abbas, notamment sa garde présidentielle, et de les préparer en vue d'une confrontation à Gaza - qui leur semble inévitable - avec le Hamas.
A konečně by měly vlády zvážit možnost zasílání příspěvků ozbrojeným složkám, aby pomohly nastolit pořádek, vycvičit iráckou policii i armádu a pomoci Iráku střežit své hranice.
Enfin, il importe que les gouvernements envisagent d'envoyer des soldats pour rétablir l'ordre, former la police et l'armée irakiennes et aider l'Irak à surveiller ses frontières.

Možná hledáte...