vyjmenovávat čeština

Příklady vyjmenovávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyjmenovávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přece tu nebudu vyjmenovávat.
Je vais pas. faire une liste.
Nebudu tu vyjmenovávat všechny ženy, s kterými jsem kdy spal.
Je ne passe pas mon temps à compter le nombre de femmes avec qui j'ai couché.
Nezačneš mi vyjmenovávat všechny jeho parametry, že ne?
Tu vas m'épargner les détails sur cette voiture, n'est-ce pas?
NEZAČNEŠ mi vyjmenovávat všechny jeho parametry, že ne?
Tu vas m'épargner les détails sur cette voiture.
Nemusím vám vysvětlovat geopolitický pohled, nebo vyjmenovávat bývalé nepřátele, s kterými nyní spolupracujeme.
Je n'ai pas à expliquer la situation géopolitique ou à énumérer nos ennemis devenus des alliés.
Mám to začít všechno vyjmenovávat?
Par où dois-je commencer?
Jo, když začal vyjmenovávat moje oblíbené příchutě zmrzliny v sestupném pořadí, to už bylo trochu moc.
Oui, quand il a fait la liste de mes 31 parfums de glace préférés, par ordre dégressif, j'avoue qu'il m'a épaté.
Asi není nutné vyjmenovávat všechny důsledky, pokud to neuděláte.
Sinon, dois-je te décrire les conséquences?
Raději vyjmenovávat své úspěchy, až poté, co jich dosáhneš. Nemyslíte, Isaacu?
Ne te vante pas de choses que tu n'as pas faites.
Nemusíte mi je vyjmenovávat.
Vous n'avez pas besoin de m'en faire la liste.
Chcete, abych začal vyjmenovávat obvinění?
Tu veux que je commence à énoncer les charges?
Nejdřív jim ale začne vykládat lži, vyjmenovávat jim moje ohavnosti.
Elle va mentir, raconter mes atrocités.
Počkej, tati. To se budeš celou dobu procházet po pláži, zatímco budou vyjmenovávat vedlejší účinky?
C'est du genre, tu marches sur la plage en citant les effets secondaires?
Střelil Gainese, když začal vyjmenovávat členy Dohledu.
Il a tué Gaines quand il a commencé à balancer des noms.

Možná hledáte...