vyučený čeština

Překlad vyučený francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyučený?

vyučený čeština » francouzština

qualifié habile de spécialiste

Příklady vyučený francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyučený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mrzí mě to, nemůžu za to, ale nejsem vyučený knihař.
Désolé, mais je n'y peux rien. Je ne suis pas relieur qualifié.
Jste uskřípnutý pisálek, doma vyučený psycholog!
Vous, l'Ecrivailleur miteux, le psychologue du dimanche.
Vyučený řezník, který teď odváží odpadky!
Ancien boucher et maintenant éboueur.
Takže nyní jste jeho vyučený otrok a žijete v neustálém strachu.
Vous le servez tout en craignant pour votre vie.
Jsme vyučený technik - a to je rozdíl od robota!
Je suis un technicien diplômé, pas un robot!
Je vyučený elektrikář?
C'est un électricien agréé?
Ne, vyučený profesor literatury.
Non. C'est un professeur de littérature agrégé.
Robert Bingham je vyučený elektrikář.
Robert Bingham est électricien. Il a toujours bossé à Londres.
Rodina mé ženy měla podmínku, že budu vyučený.
La famille de mon épouse a exigé que j'ai un fonds de commerce.
Byl vyučený chirurg ze Syracuse. - Ta chirurgická praxe byla něco.
C'était un interne en chirurgie de Syracuse.
Dr. Lee Feldstein, plně licencovaný, plně vyučený, plně židovský.
Totalement diplômé. Entièrement préparé. Complètement juif.
Jsem vyučený herec, ne nějaká blbá cvičená opice.
Je suis un acteur entraîné. Pas un putain de singe cascadeur.
David Carradine hrál hlavní roli ve velmi populárním TV seriálu, ve kterém byl bojovníkem, který byl vyučený mistry z Orientu.
David Carradine avait joué dans une série télé très populaire. Il jouait un guerrier apprenti de maîtres d'Orient.
Vyučený profesionál. A říkáte mi, že život mého bratra je v božích rukou?
Vous êtes un professionnel de la médecine, et vous me dites que la vie de mon frère est entre les mains de Dieu?

Možná hledáte...