využití čeština

Překlad využití francouzsky

Jak se francouzsky řekne využití?

využití čeština » francouzština

utilisation exploitation usage logiciel applicatif coutume

Příklady využití francouzsky v příkladech

Jak přeložit využití do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Našel jsi pro truhlu nové využití.
C'est bien toi de détourner l'usage d'un coffre.
Pro tak slepou oddanost bych mohl mít využití.
Une telle dévotion mal placée pourrait m'être utile.
Budu pro vás mít využití.
Mais vous pourrez me servir.
Řekl, že pro mě má využití.
Il a dit que je lui serais utile.
Ale důležitější je, že svět má využití pro něj.
Le plus important, c'est qu'il peut être utile au monde.
Moje oči najdou lepší využití jinde, pane Bako.
Mes yeux seraient d'une plus grande utilité ailleurs Seigneur Baka.
Ať mi Bůh odpustí slabé využití Jeho moci.
Que Dieu me pardonne d'avoir faiblement usé de sa force.
Slabé využití? - Mojžíši, co jsi pro nás udělal?
Moïse, qu'est-ce que tu nous a fait?
Proč? On už pro něj nemá dalšího využití.
II ne Iui sert plus à rien!
Ne, najdeme pro něj využití.
Non, nous lui trouverons une bonne utilité.
Staral jsem se o využití volného času.
Et j'organisais leurs loisirs.
Je celá řada způsobů využití.
Mais pas ici, ni maintenant.
Mám pro ni využití.
Elle me sert.
Jaké využití?
À quoi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Využití půdy také prochází důkladnější revizí.
L'utilisation des sols a fait aussi l'objet d'une attention soutenue.
Dvě možné pobídky tvoří velkorysý vízový režim a využití rozvojových fondů na Ukrajině, které přinesou prospěch zchudlému východnímu Polsku.
Un régime de visas généreux et l'utilisation de fonds de développement régionaux en Ukraine qui profiterait à la Pologne de l'est appauvrie constituent deux possibles incitations parmi tant d'autres.
My jsme ovšem přesvědčeni, že posílené využití hlasování kvalifikovanou většinou členských vlád, začleněné do nové smlouvy, by se mělo uplatnit i u samotného ratifikačního procesu.
Malgré tout, nous estimons que le recours au vote à la majorité qualifiée dans les gouvernements membres, tel que prévu par le nouveau traité, devrait aussi s'appliquer au processus de ratification.
Přestože však takové působivé nástroje vizualizace mohou podstatně posílit transparentnost a informovanost veřejnosti, při využití k řešení společenských problémů jsou kupodivu omezené.
Évidemment, ces outils de visualisation si impressionnants peuvent grandement améliorer la transparence afin de mieux renseigner le public, mais ils sont remarquablement limités lorsqu'utilisés pour essayer de régler les problèmes de la société.
Nedílnou součástí takové změny bude to, že vlády i externí dárci připustí potřebnost většího objemu - a efektivnějšího využití - financí, zejména pro národní statistické soustavy.
La reconnaissance par les gouvernements et les bailleurs de fonds extérieurs de la nécessité d'un financement plus large et plus efficace, en particulier pour les systèmes de statistiques nationaux, fera partie intégrante d'un tel changement.
Klíčem k úspěchu je využití stávající infrastruktury.
La solution clé est d'utiliser l'infrastructure existante.
Proto vyhodnocujeme různé metody sběru dat v terénu, včetně využití mobilních aplikací k digitalizaci papírových záznamů.
C'est la raison pour laquelle nous nous essayons à diverses méthodes de rassemblement de données à partir du terrain, parmi lesquelles l'utilisation d'applications mobiles permettant de numériser les dossiers papier.
A přestože se fond stavěl proti nim, význační ekonomové - mezi nimi i Paul Krugman - jejich využití schvalovali.
Et alors même que le FMI s'y est opposé, d'éminents économistes comme Paul Krugman ont approuvé leur utilisation.
Při širokém využití by mohla každoročně zachránit stovky tisíc životů a zvýšit kvalitu života milionů dalších lidí.
Utilisé à grande échelle, il pourrait sauver des centaines de milliers de vies chaque année et améliorer la qualité de vie de millions d'autres.
Nadnesena byla řada plánů na využití nižších výpůjčních nákladů Německa na pomoc partnerským zemím, vedle prostého rozšíření bilance ECB.
On a entendu un certain nombre de projets pour tirer parti des faibles coûts d'emprunt de l'Allemagne afin d'aider ses pays partenaires, au-delà d'un simple élargissement du bilan de la BCE.
Rizika jsou však dvojstranná a dobrá hospodářská politika pamatuje jak na využití dobrých časů, tak na vystříhání se časům špatným.
Mais il y a les bons et les mauvais risques, et une politique économique solide consiste autant à capitaliser sur les bonnes périodes qu'à éviter les mauvaises.
Větší využití tržních mechanismů k alokaci zdravotní péče může v principu zpomalit, nebo dokonce dočasně zvrátit růst zdravotnických výdajů.
En principe, l'usage des mécanismes du marché pour les soins de santé peut ralentir ou même inverser temporairement l'augmentation des dépenses.
Není divu, že USA jsou na špici ve vývoji i využití bezpilotních letadel; jejich letecký park čítá 7500 strojů.
On estime que les drones sont à l'origine de 3000 morts, principalement au Pakistan, mais aussi au Yémen et en Somalie.
Ne všechny projekty zaměřené na ochranu biodiverzity představují chytré využití veřejných zdrojů.
Tous les projets destinés à préserver la biodiversité ne constituent pas une utilisation judicieuse des ressources publiques.

Možná hledáte...