vyvstat čeština

Překlad vyvstat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyvstat?

vyvstat čeština » francouzština

survenir

Příklady vyvstat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyvstat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A nemohlo by vyvstat výš?
Pourriez-vous le faire sauter plus haut?
Zapomenout na staré zlo znamená dovolit vyvstat novému.
Oublier l'histoire, c'est permettre le retour du mal, Julie.
Mohly by vyvstat otázky, pane Holdingu.
C'est pour maintenir le lien.
Moc musí vyvstat.
Ce pouvoir doit émerger.
Jeví se to tak, ale když tak trochu rozostříš oči a dovolíš vzorům vyvstat z toho, co vypadá jako chaos, tady, tady, tady.
Il apparait, si vous ne focalisez pas l'image sur un point, et que vous laissez les marques émerger de tout ça, ça, ça, ça.
Myslím, že se mu líbí Ed a z toho můžou vyvstat potíže pro celý tým.
Je crois qu'il a le béguin pour Ed, ça pourrait nous amener des ennuis.
V tomto druhém sezení. obvykle odpovídám na dodatečné otázky. které mohly vyvstat.
D'habitude, lors de cette 2e consultation, je réponds aux questions qui ont pu émerger.
Pomůžeme Fénixovi vyvstat z popela.
Aidons ce phénix à renaître de ses cendres.
V jejich myslích nesmí vyvstat sebemenší stín pochyb nebo obav, od prvního až do posledního dne.
Il ne peut y avoir aucune ombre de doute ou d'angoisse dans leurs esprits, du premier jusqu'au dernier jour.
A než půjdeme dál, Rainey, mohla by vyvstat otázka, proč jsme v civilním soudním řízení a ne v kriminálním soudním řízení.
Avant de poursuivre, Rainey, il pourrait y avoir une question, comme pourquoi cela a lieu dans une cour civile et non dans une cour criminelle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Globální propojenost finančních trhů dnes znamená, že problémy mohou vyvstat kdekoli a kdykoli.
À peine les banques centrales essaient-elles de boucher une fuite qu'une nouvelle apparaît.
Těžkosti, které mohou vyvstat, když si země musí půjčit na financování služeb či hrazení splatných dluhů, zná Irsko lépe než většina ostatních zemí.
L'Irlande compte parmi les pays les plus conscients des difficultés associées au fait d'avoir à emprunter à des services de fonds, et à rembourser des dettes proches de l'échéance.
V době, kdy se Organizace spojených národů připravuje schválit takzvané Cíle trvale udržitelného rozvoje (SDG) jako nástupce MDG pro období po roce 2015, by měly důležité otázky spojené se zajišťováním rozsáhlé vodní infrastruktury vyvstat do popředí.
Comme les Nations Unies se préparent à adopter lesdits Objectifs de développement durable (ODD) comme successeurs des OMD après 2015, les enjeux stratégiques des grandes infrastructures hydrauliques doivent être mis au premier plan.
Válka s terorismem nám ukázala, jaká rizika mohou vyvstat ze sociální frustrace, která bývá častým výsledkem.
La guerre contre la terreur nous a révélé les dangers pouvant découler des frustrations sociales issues de cet enfermement.
Právě za těchto okolností by mohla vyvstat skutečná hrozba pro Evropu.
C'est dans de telles circonstances que la véritable menace pourrait apparaître pour l'Europe.

Možná hledáte...