zástavní čeština

Příklady zástavní francouzsky v příkladech

Jak přeložit zástavní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zástavní lístek, platný už jen dva dny.
Un bulletin du Mont-de-piété.
Dokonce si můžeš vzít volno! - Musím do zastavárny. Dnes vyprší zástavní lhůta.
Je vais au Mont-de-Piété.
Dobrá, pane Shannone. PošIu vám zástavní lístek, abyste ho mohl odkoupit zpět.
Je vous enverrai le reçu de mise en gage pour que vous puissiez la reprendre.
Máme na to zástavní právo.
On a un droit sur la propriété.
Měl jsi ho půl roku, a pak na něj uvalili zástavní právo.
Tu y a été 6 mois, et ils l'ont fait démolir.
Podle výpisů daňových přiznání jde o distributora z Chinatown, který za poslední tři roky proti Larrymu nárokoval minimálně sedmkrát zástavní právo.
Selon le bureau des taxes de New York, ce sont de nouveaux distributeurs à Chinatown qui ont déposé pas moins de 7 plaintes contre Larry le marrant ces trois dernières années.
Nějaké zástavní právo, nezaplacené účty, daně.
Quelques dettes, factures impayées, taxes.
Banka na něj má zástavní právo.
La banque à un droit de rétention dessus.
Retzing měl na dům zástavní právo. Oh.
Retzing dépose un droit de rétention sur la propriété.
Když už dál nemohli platit, na jejich dům bylo dáno zástavní právo.
Une fois à sec, on pose un droit de rétention sur la maison.
To by byla elegantní cesta ven, zachránit nevyhnutelné zástavní právo vašeho majetku.
Ce serait une façon élégante d'éviter qu'on s'intéresse à vos avoirs.
Banky nemohou prokázat vlastní zástavní práva.
Les banques ne peuvent pas prouver leurs propres droits.
Což znamená, že dokud naše půjčka nebude vyplacena prostřednictvím ropy, která nám byla přislíbena, držíme na Southfork zástavní právo.
Ce qui veut dire que, jusqu'à ce que votre dette soit payée par le pétrole que vous nous avez promis, nous avons un lien avec Southfork.
Tady je pro vás k nahlédnutí kopie zástavní dohody.
Voilà une copie de la dette d'engagement pour que vous la réviser.

Možná hledáte...