zaměstnanec čeština

Překlad zaměstnanec francouzsky

Jak se francouzsky řekne zaměstnanec?

zaměstnanec čeština » francouzština

employé salarié travailleur employée ouvrier employe

Příklady zaměstnanec francouzsky v příkladech

Jak přeložit zaměstnanec do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdyby byl některý váš zaměstnanec jen zpola tak hloupý, - jako jste vy. - Co jste to řekl?
Si un de vos employés était aussi stupide à sa place. que vous l'êtes à la vôtre.
To ano, když zvážíme, že to byl váš zaměstnanec.
En effet, surtout qu'il travaillait pour vous.
Pan Driftwood je zaměstnanec Operní společnosti.
Et M. Driftwood est un employé de I'Opéra.
Věrný zaměstnanec. Oddaný přítel.
L'employé consciencieux, l'ami fidèle!
Jmění. Samozřejmě, že já jsem jen podřadný zaměstnanec, pane LeBrand.
Bien sûr, je ne suis qu'un subalterne.
Třeba ho některý zaměstnanec hodil do koše, kam patří.
Un de nos employés aura mis le manuscrit à sa place: À la corbeille.
Váš zaměstnanec?
Votre employé?
Jsi první zaměstnanec, který mě přinutí udělat, co chce, a přitom to vypadá, že mi dělá službu.
Vous êtes le seul de mes employés à m'avoir fait faire ce qu'il voulait en disant qu'il me rendait service.
Vládní funkce, státní zaměstnanec.
Pourquoi?
Jsem jen upřímný a pokorný zaměstnanec.
Détrompez-vous.
Jsem tady jen zaměstnanec.
Je suis qu'un employé.
A Federico je náš zaměstnanec.
Et Federico est un employé.
Zaměstnanec.
Manœuvre.
Já jsem to nepsal. Psal to jeden zaměstnanec.
C'est un des employés qui l'a écrit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oproti americkým manažerům nebyl Annan dosazen z vnějšku: jako první se na nejvyšší post v OSN vypracoval jako zaměstnanec.
Contrairement aux dirigeants américains, Annan n'a pas été parachuté de l'extérieur : il est le premier employé des Nations unies à avoir fait carrière.
Zaměstnanec Bílého domu, jenž tuto otázku projednával se CIA, poté navrhl změnit formulaci tak, aby konstatovala, že podle zpráv britské strany Saddám Husajn usiloval o nákup uranu z Afriky.
L'employé de la Maison Blanche qui a abordé cette question avec la CIA a alors suggéré de changer la phrase afin qu'elle indique que les Britanniques avaient signalé que Saddam Hussein avait cherché à acquérir de l'uranium auprès de l'Afrique.
Zaměstnanec by se například mohl rozhodnout, že zkrátí dobu pobírání svých dávek v nezaměstnanosti a získané body investuje do lepších vzdělávacích příležitostí.
Par exemple, un salarié pourrait décider de raccourcir la durée pendant laquelle il bénéficie de ses allocations chômage afin d'investir les points correspondants dans une formation.
Každý jeden zaměstnanec jaderného objektu - od strážců přes vědce až po členy vedení - musí chápat zabezpečení jaderných materiálů jako základní součást své práce.
Chaque employé d'une installation nucléaire - des agents de surveillance aux scientifiques, en passant par le personnel de direction - doit considérer la sécurité des matériaux nucléaires comme une composante essentielle de sa profession.
Čínský dělník si jednoduše nemůže koupit stejné zboží a služby jako zaměstnanec v EU a zaměstnanci v zemích s nízkou úrovní mezd utrácejí jen malou část svých příjmů za výrobky z EU.
Un travailleur chinois ne peut simplement pas s'offrir les mêmes biens et services qu'un travailleur européen et les salariés des pays à bas salaires ne dépensent qu'une faible part de leurs revenus dans l'achat de produits européens.
Každý sedmý zaměstnanec pracuje pro zahraniční společnost, oproti jedné desetině ve Velké Británii a jedné dvacetině ve Spojených státech.
D'ailleurs, un travailleur sur sept est employé par une entreprise étrangère, comparé à un sur dix au Royaume-Uni et un sur vingt aux États-Unis.
Zastánci pojištění mezd argumentují tím, že je mnohem lepší, aby výcvik zajišťoval zaměstnavatel, který chce vidět odvedenou práci a ví, co se zaměstnanec potřebuje naučit.
Il vaut beaucoup mieux, expliquent les partisans de l'assurance de salaire, que la formation soit assurée par un employeur qui veut que le travail soit fait et qui sait ce que son employé a besoin d'apprendre.
Zdá se přijatelné, že dva roky jsou na rekvalifikaci dost dlouhá doba, po níž může zaměstnanec požadovat vyšší mzdu bez vládní dotace.
Il semble plausible que deux ans soit une période assez longue pour se re-former, après quoi l'employé peut prétendre à un salaire supérieur sans recours à des subventions gouvernementales.
Když je pak zaměstnanec propuštěn ve středním věku nebo když společnost zkrachuje, náhle zhmotněné riziko nás může nepříjemně zaskočit.
Quand un employé est licencié à un âge moyen ou que les entreprises font faillite, le risque qui se matérialise ainsi les met en état de choc.

Možná hledáte...