bran | obraz | zebra | zrak

zbraň čeština

Překlad zbraň francouzsky

Jak se francouzsky řekne zbraň?

Příklady zbraň francouzsky v příkladech

Jak přeložit zbraň do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeden nepřátelský národ má prý novou zbraň.
Nos ennemis ont une nouvelle arme, paraît-il.
Timo, vem tu zbraň!
Tima, prends le revolver!
Rico se dál staral o sebe, své vlasy a svou zbraň. S vynikajícími výsledky.
Rico continua à prendre soin de lui, de ses cheveux et de son arme. avec d'excellents résultats.
A bude to moje zbraň.
Envers et contre tous!
Tohle je ta zbraň, doktore.
Voilà l'arme, docteur.
Ale on bude mít zbraň.
Mais il a son fusil!
Kdokoliv, kdo má dost peněz na to aby si koupil zbraň se ho pokusí nahradit.
Il y a une nouvelle génération, et tout gars qui peut se payer une arme va essayer de prendre sa place.
Váš přítel si tu zbraň asi nechal, protože byl na ni zvyklý.
Ton ami a dû garder ce vieux flingue parce qu'il s'y était habitué.
Chytrák jako ty zbraň nepotřebuje.
Un homme intelligent comme vous n'a pas besoin d'arme.
Chytrák jako vy zbraň nepotřebuje.
Un homme intelligent comme vous n'a pas besoin d'arme.
Tady je vaše zbraň.
Votre fusil.
Žádná zbraň, žádné otisky.
Ni arme, ni empreintes.
Máte povolení na zbraň?
Avez-vous un permis de port d'armes?
Ano, pane, je to ta samá zbraň, co zabila Julii Wolfovou.
C'est le même revolver qui a servi à tuer Julia Wolf.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z těchto důvodů prohlásil prezident Bush, že íránská jaderná zbraň je nepřijatelná.
Pour toutes ces raisons, le Président Bush a déclaré l'équipement nucléaire iranien inacceptable.
Dále je možné, že Saddám už zbraň hromadného ničení má, ale podařilo se zabránit mu v jejím použití.
De plus, Saddam, qui serait déjà en possession d'armes de destruction de masse, a été dissuadé avec succès de les utiliser.
Zavedl silné restrikce na vlastnictví zbraní a donutil jejich potenciální držitele, aby prošli přísným posudkovým procesem a doložili, nač vlastně budou zbraň potřebovat.
Il a alors institué une répression sévère sur les détentions d'armes, et obligé les futurs détenteurs potentiels à se soumettre à un processus rigoureux d'approbation et à justifier leur demande de détention d'une arme.
Odhaduje se, že je to zhruba 270 milionů kusů, tedy v průměru téměř jedna zbraň na osobu.
Ce nombre est estimé à 270 millions, soit une arme par personne en moyenne.
Přesto většina Srbů začínala věřit, že hlavním nástrojem politiky se konečně stával hlasovací lístek, nikoli zbraň.
La plupart des Serbes commençaient à croire que le scrutin et non le pistolet devenait l'outil dominant de la scène politique.
Například nevíme, zda Írán provádí tajné aktivity na dosud neodhalených místech nebo kdy by mohl vyvinout hrubou jadernou zbraň - odhady se pohybují od několika měsíců po několik let.
Nous ignorons par exemple si l'Iran mène des activités secrètes dans des sites inconnus, ou à quel moment le pays serait en mesure de fabriquer une arme nucléaire rudimentaire - les estimations s'échelonnent entre plusieurs mois et plusieurs années.
Z nich by se mohla stát mocná zbraň při vyjednávání s vnějšími činiteli, např. s MMF nebo se zahraničními investory, kteří budou za zvýhodněné ceny kupovat podíly v bankách, službách a velkých společnostech.
C'est là que l'on trouve une arme puissante potentielle contre les relations avec les étrangers tels que le FMI ou les étrangers qui achètent (à bon prix) des participations bancaires, dans les services publics et dans les grandes entreprises.
Celá aféra působila jako snadno se nabízející zbraň ve válce soupeřících modelů podnikové organizace: kritikové označili Parmalat za poslední projev krize rodinného kapitalismu na evropský způsob.
Les critiques du modèle européen l'ont dénoncé comme le dernier avatar d'une crise du capitalisme familial à l'européenne.
Proč by měla? Jaderná zbraň je nejzazší garancí, že Spojené státy nikdy nebudou schopny Íránu udělat to, co provedly Iráku.
C'est en effet pour les dirigeants iraniens la meilleure garantie que les Etats-Unis ne feront pas à leur pays ce qu'ils ont fait à l'Irak.
Stažení těchto zbraní by znamenalo konec jaderného odstrašování pro Evropu, přičemž odstrašování zůstane nezbytné, dokud nebude rozebrána poslední jaderná zbraň.
Le retrait de ces armes ne signifierait pas la fin de la dissuasion pour l'Europe, car tant que la dernière arme nucléaire ne sera pas démantelée, la dissuasion demeurera indispensable.
Pokud jde o nákupy vládních dluhopisů Evropskou centrální bankou, nikdo přesně nechápe, jak dlouho a za jakým účelem má být tato nová zbraň používána - což snižuje její účinnost.
Pour ce qui est des achats d'obligations par la BCE, personne ne sait pour combien de temps et dans quel but la nouvelle arme sera utilisée - ce qui amoindrit son efficacité.
Globalizace je také dvojsečná zbraň.
La mondialisation est également une épée à double tranchant.
Řecko si však drží zbraň u vlastní hlavy - a Evropě nemusí příliš záležet na tom, zda stiskne spoušť.
Mais ici la Grèce ne fait que pointer l'arme sur sa propre tête - et l'Europe n'a plus à se préoccuper outre mesure si la Grèce décide d'appuyer sur la gâchette.
Vytáhnete svou mnohem dokonalejší zbraň.
Vous sortez votre arme, bien plus puissante.

Možná hledáte...