zelená čeština

Překlad zelená francouzsky

Jak se francouzsky řekne zelená?

zelená čeština » francouzština

vert vert fougère feu vert verdâtre

Příklady zelená francouzsky v příkladech

Jak přeložit zelená do francouzštiny?

Jednoduché věty

Tráva je zelená.
L'herbe est verte.

Citáty z filmových titulků

Moje oblíbená barva je zelená.
Ma couleur préférée est le vert.
Uklidňuje. Jako zelená.
Et les oculistes disent que c'est une couleur qui calme les yeux.
Teď bych řekl, že převažuje zelená.
Je dirais qu'ils tirent sur Ie vert.
Chtěli jsme zjistit, proč je tráva zelená.
Nous voulions découvrir ce qui rendait l'herbe verte.
Jestli ti to nebude vadit, Indie, pověz mi, proč na mě čučíš. Jsem zelená nebo co?
Si ce n'est pas trop indiscret, India. dites-moi pourquoi vous me fixez ainsi!
Podívejte se, jak je pěkná a zelená, Winfielde!
Regarde comme c'est joli et vert, Winfield!
Zelená je barva naděje.
Celle de l'espérance, celle de vos rêves!
Zelená závistivá potvůrka.
Un monstre aux yeux clairs.
Nejhlubší, nejkrásnější zelená, co jsem kdy viděla.
Le vert le plus profond que j'aie jamais vu.
Zelená se hodí.
La verte fera l'affaire.
Toaleta je zelená plechová vanička velká asi jako moje ruka. Stojí hodně pesos.
C'est une baignoire grande comme mon bras.
A prospala se z toho? A zelená a zsinalá teď kouká, co předtím vyváděla?
A-t-il dormi et se réveille-t-il pour regarder, pâle et vert, ce qu'il faisait si volontiers?
Nemám ráda zelenou papriku. -Žádná zelená paprika.
Je n'aime pas ça.
Byla ještě zelená, když jsem odjížděI.
Et voilà qu'à mon retour, elles sont écarlates.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Skutečnost, že na nejchudší kontinent světa, kde je zemědělská produkce oproti Asii jen třetinová, zelená revoluce nikdy nepronikla, naznačuje, že tu je mnoho prostoru pro zlepšení.
Le fait que la révolution verte ne soit jamais parvenue jusqu'au continent le plus pauvre du monde, où la productivité agricole représente juste un tiers du niveau atteint en Asie, montre qu'il y a encore une grande marge d'amélioration.
Zelená revoluce se samozřejmě může ukázat jen jako dočasný oddech.
Bien entendu, la révolution verte pourrait n'être qu'un court répit.
Namísto toho náš rozšířený výzkum zajistí, že zelená energie bude do poloviny století levnější než fosilní paliva.
Misons sur la recherche pour obtenir des énergies vertes que d'ici 2050, elles soient plus abordables que les combustibles fossiles.
Mimo Evropu má zelená revoluce v oblasti genetické modifikace mnohem věcnější dopady.
Au delà de l'Europe, la révolution verte des OGM a des implications plus âpres.
Často se také tvrdí, že zelená ekonomika zvýší energetickou bezpečnost, neboť díky zeleným zdrojům budou státy méně závislé na dovozu fosilních paliv.
De même on avance souvent l'argument selon lequel l'économie verte permet d'accroître la sécurité énergétique, ou que les ressources vertes rendent les pays moins dépendants des importations de combustible fossile.
Výrazně by se měly rozšířit zaškolovací programy, včetně přípravy na zelená pracovní místa.
Des programmes de formation, notamment pour les emplois verts, doivent être fortement développés.
Konáním ve věci změny klimatu se vypořádáme i s hospodářskou krizí - zelená pracovní místa pro zelený růst.
S'attaquer au changement climatique, c'est aussi s'attaquer à la crise économique, car nous créons des emplois verts pour une croissance verte.
Zelená pracovní místa však nestačí.
La phase transitoire comportera des mesures de protection sociale, une diversification économique et le reclassement dans de nouveaux emplois après une formation appropriée.
Nedávná zelená kniha, již Evropská komise vydala k otázce mezinárodní migrace, není žádnou výjimkou.
Le Livre vert récemment publié par la Commission européenne sur l'immigration internationale ne fait pas exception à la règle.
Zelená kniha lídry EU ke změně názoru nepřiměje.
Ce Livre vert n'incitera pas les dirigeants européens à changer d'avis.
Zelená kniha Evropské komise o imigraci vyhlíží jako pozvánka do šedé ekonomiky.
Le Livre vert sur l'immigration de la Commission européenne ressemble à une invitation à plonger dans l'économie parallèle.
A na všech třech těchto cenových ukazatelích svítí zelená, což naznačuje, že trhy by byly raději, kdyby vládní dluh rostl rychlejším tempem, než ukazují současné prognózy.
Le clignotant de ces trois prix est alors au vert, indiquant que les marchés préféreraient voir la dette étatique croître à un rythme plus rapide que celui des prévisions actuelles.
Zelená ekonomická agenda předpokládá, že jsme v našem současném růstovém modelu dospěli k ekologickým limitům a že budeme muset najít takové způsoby života, které sníží poptávku po neobnovitelných zdrojích energie.
Le principe de l'agenda économique vert, c'est que nous avons atteint les limites écologiques de notre modèle de croissance actuel et que nous devrons trouver des façons de vivre qui réduisent la demande pour les sources d'énergie non renouvelables.
Tak jako byla válka v Iráku mylnou reakcí na hrozbu al-Káidy, nenabízí žádné reálné řešení ani zelená, kterou dala Bushova administrativa izraelským vojenským útokům v Gaze a Libanonu.
Tout comme la guerre en Irak était une réponse mal calculée à la menace d'Al-Qaida, le feu vert de l'administration de Bush aux assauts militaires d'Israël à Gaza et au Liban n'est pas une solution valable.

Možná hledáte...