zpětně čeština

Překlad zpětně francouzsky

Jak se francouzsky řekne zpětně?

zpětně čeština » francouzština

rétroactivement

Příklady zpětně francouzsky v příkladech

Jak přeložit zpětně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vem si všechny tyhle věci, pojištění, půjčky, školné a vyrovnání Tommyho zubů. Zní to dost tvrdě, ale zpětně si myslím že bylo dobré mít nějakou zodpovědnost.
Alors avec les assurances, les emprunts immobiliers, les frais d'école. le dentiste pour Tommy.
Prověřujeme zpětně každou vraždu, kterou jsme řešili.
Nous vérifions tous les meurtres qui vous ont occupé.
I zpětně od symptom k její zdroje, aby ji pamatovat A akt zapamatování incident.
Et ce serait tout?
Učte se lidé a znalost vás spolu s přirozeností zpětně naučí jak se zbavit tyranů.
La connaissance de la nature te montrera comment te libérer de tes tyrans.
No, radu si zpětně sám dát nemůžu.
Je ne sais plus où me mettre.
Zpětně, řekněme za tři měsíce.
Remontez, disons. à trois mois.
Určitě jste na to zapomněl, ale budete muset zpětně zaplatit daň plus pokutu za pozdní platbu, což dělá. Hned vám to spočítám.
Vous avez dû oublier, mais il va falloir payer un arriéré, plus une pénalité de retard, ce qui fait.
Já si to zpětně nevybavuju!
Et moi je ne me souviens de rien.
Možná budeš muset zaplatit zpětně daně a pokutu, ale nepůjdeš do vězení.
Tu auras peut-être à payer des arriérés, une grosse amende, mais pas de prison.
Hrdinství, vůle, a podobné věci-- ale když se na to podíváte zpětně, bylo to velice zvláštní.
L'héroïsme, la volonté et tout ça. Quand on y repense. c'était assez étrange.
Změřil jsem přesně vzdálenost vzal jsem do úvahy zrychlení vozidla a odpor větru zpětně od momentu, když udeří blesk což bude přesně za 7 minut a 22 sekund.
J'ai calculé la distance précise, en tenant compte de la vitesse d'accélération et de la résistance du vent rétroactive à partir du moment où la foudre frappera, dans 7 minutes 22 secondes exactement.
Starý OS bude zdarma zpětně nainstalován na každý Labor v Japonsku.
L'ancien système d'exploitation sera réinstallé gratuitement sur tous les Labors du Japon.
Zpětně jste si musel říkat, že jste byl blázen, že vám unikl použitý antikoncepční spermicid.
En y repensant, vous devez vous trouver léger. d'avoir raté une chose aussi évidente. qu'un spermicide?
Vždycky to tu bylo takové osamělé. Ale teď, když si to zpětně uvědomím, když se kavárna zavřela. srdce městečka prostě přestalo bít.
Ça n'a jamais été davantage qu'un petit village de comédie. mais à bien y penser avec le recul. quand ce café a fermé ses portes. le coeur de la ville a cessé de battre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto schéma lze zpětně vysledovat až do roku 1967.
On trouve traces de ce scénario depuis 1967.
Secesionisté zpětně poukazují na brutalitu Angličanů v osmnáctém století a tvrdí, že si Skotsko bude moci ponechat veškerou ropu v Severním moři a zbavit se svého podílu na dluhu Velké Británie.
Les sécessionnistes rappellent toujours la brutalité britannique au dix-huitième siècle, et prétendent que l'Ecosse sera capable de préserver tout son pétrole de mer du Nord et versera sa contribution à la dette de la Grande Bretagne.
Renesance se stala renesancí až zpětně a totéž lze říci o dobách temna, které jí předcházely, a řadě dalších ér.
La renaissance n'est devenue la Renaissance qu'a posteriori; et on peut dire la même chose du Moyen Âge qui l'a précédé et de bon nombre d'autres époques.
Tyto omyly nikdy nepřiznal; ba právě naopak, zpětně zveličoval svou jasnozřivost.
Il n'a jamais admis ces erreurs de jugement; au contraire, il a rétrospectivement exagéré sa prescience.
Nemám křišťálovou kouli, ale jsem si jistý, že za několik let bychom měli gruzínskou krizi zpětně vidět jako bod obratu.
Je n'ai pas de boule de cristal, mais je suis certain que dans seulement quelques années nous réaliserons que la crise de Géorgie a marqué un tournant.
Není jasné, jak jsme mohli vědět, že trhy selhávají, kdykoli se výrazně propadaly, a přitom jsme věřili, že když jdou nahoru, nikterak jejich vývoj neuhadujeme zpětně.
Ces conclusions devant la baisse des marchés tiennent du mystère, quand on songe que devant la hausse de ces mêmes marchés, on ne s'autorisait pas à faire de conjectures.
A podobná rozhodnutí mohou začít být pokládána za mylná či nespravedlivá teprve zpětně - vzpomeňme na internaci amerických občanů japonského původu Franklinem Rooseveltem na počátku druhé světové války.
Et de telles décisions pourraient bien être jugées erronées ou injustes beaucoup plus tard, comme l'a été la politique de Franklin Roosevelt qui a permis l'internement de citoyens américains d'origine japonaise au début de la Seconde Guerre mondiale.
Zda mají pravdu, nebo se mýlí, obvykle vyjde najevo až zpětně, a z toho důvodu se při této činnosti nelze vyhnout omylům (ačkoliv ty by neměly zůstat dlouho neopravené).
Ce n'est qu'à postériori que l'on sait s'ils ont eu raison ou tort; c'est pourquoi les erreurs sont inévitables (bien qu'il faille les corriger rapidement).
Vždycky by bylo možné věci zpětně napravit.
Les choses auraient toujours pu être remises en ordre après coup.
Komise tedy vyzvala firmu Ryanair, aby zpětně doplatila většinu odpuštěných poplatků, a prohlásila, že přezkoumá provozní podmínky těchto aerolinií na dalších evropských letištích.
Aussi la Commission exigea-t-elle que Ryanair rembourse la plupart des taxes abandonnées et annonça qu'elle allait également revoir les conditions d'exploitation de la compagnie aérienne dans d'autres aéroports européens.

Možná hledáte...