zpravodajství čeština

Překlad zpravodajství francouzsky

Jak se francouzsky řekne zpravodajství?

zpravodajství čeština » francouzština

reportage rapportage journal parlé information

Příklady zpravodajství francouzsky v příkladech

Jak přeložit zpravodajství do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Již jsme dnes vysílali zpravodajství o neviditelném muži.
Nous avions diffusé une information quant à un homme invisible.
Vy jste Williams? Americké zpravodajství? - Přesně tak.
Williams de l'American News?
Přerušujeme tento večerní hudební program, kvůli zvláštnímu zpravodajství, v zájmu znovuzvolení Waltera P.
Quelles sont ses chances? - De quoi? - De gagner l'élection.
Nic, jen bych chtěla práva na zpravodajství.
Je veux la primeur de l'événement.
Přerušujeme program, abychom vám přinesli zpravodajství z námořní lodi.
Nous interrompons notre programme pour un flash d'information.
Prezident naléhá na všechny obyvatele, aby sledovali zpravodajství a okamžitě předali jakoukoli informaci o tomto muži policii, armádě nebo FBI.
Le président demande à ses citoyens d'être vigilants et de transmettre toute information à la police, à l'armée ou au fbi.
Zpravodajství? Co jste tím myslel?
L'Agence américaine des nouvelles?
Generál Mann zodpovídá za zpravodajství v oblasti Pacifiku.
Il est chargé du renseignement pour la zone Pacifique.
Zpravodajství!
Bureau des recherches?
Zvláštní zpravodajství! Zvláštní zpravodajství!
Bulletin spécial d'information.
Zvláštní zpravodajství! Zvláštní zpravodajství!
Bulletin spécial d'information.
Teď už nestojí za nic a pracuje pro druhořadá zpravodajství.
Désormais, je travaille pour un journal de second ordre.
Přerušujeme vysílání kvůli zvláštnímu zpravodajství.
Nous interrompons cette émission pour vous amener un bulletin spécial.
Aha. - Zpravodajství z terénu.
J'étais dans l'ombre des émissions.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tvůrci zpravodajství opustili přesvědčení, že poskytování zpráv je propaganda, už před drahnou dobou.
De leur côté, les producteurs de médias ne croient plus depuis longtemps que toute information est propagande.
Tento druh operativního zpravodajství se nejlépe provádí na úrovni států.
Ces opérations sont mises en œuvre au mieux au niveau national.
Nedávno se mě novináři ptali, zda je meziagenturní spolupráce dostatečná a zda by se měly vytvořit evropské mechanismy pro sdílení operativního zpravodajství.
Des journalistes m'ont demandé récemment si cette coopération était suffisante, et s'il faudrait envisager la création de dispositifs européens de partage des renseignements.
Zajímavé je, že dobové zpravodajství přináší jen málo svědectví o veřejném rozhořčení na ekonomy poté, co v roce 1929 přišla pohroma.
Fait intéressant, les récits de l'époque ne révèlent que peu de signes de colère du public à l'encontre des économistes après que la catastrophe ait frappé en 1929.
Zpravodajství dokládá, že arabským světem se šíří odpor a že se tu společně pálí americké a izraelské vlajky.
Selon les derniers rapports, l'impopularité se répand dans tout le monde arabe, où sont brûlés côte à côte drapeaux israéliens et américains.
Podezřívavost vlády vůči mezinárodním médiím ve skutečnosti může snadno vyvolat tření, až přijedou tisíce žurnalistů a nevyhnutelně své zpravodajství rozšíří za hranice atletiky na politiku a lidská práva.
La méfiance du gouvernement à l'égard des médias étrangers pourrait causer des frictions quand des milliers de journalistes arriveront et voudront étendre leur couverture au-delà des compétitions, à la politique et aux droits de l'homme.
V rámci těchto mantinelů však internetem zprostředkovaný aktivismus, jako jsou například webové petice, nejen rozšířil hranice tradičního mediálního zpravodajství, ale zároveň předznamenal některé zajímavé nové politické důsledky.
Cependant, même dans ce cadre limitatif, l'activisme politique sur Internet tel que les pétitions en ligne ont non seulement repousse les frontières du journalisme traditionnel mais liasse présager aussi de nouvelles conséquences politiques intéressantes.
Oba prošly ve většině zpravodajství beze zmínky.
Notamment, deux faits que la plupart des études passent sous silence.
Zodpovědné a relevantní zpravodajství není v tomto podnikatelském modelu prioritou.
Le journalisme responsable et pertinent n'est pas une priorité dans ce modèle commercial.
Poté, co k zatčení čtyř gayů došlo, jsem na Ghanské univerzitě hovořil na téma mediálního zpravodajství o homosexuálech.
Après les arrestations gays, j'ai fait une conférence à l'université du Ghana sur la couverture médiatique de l'homosexualité.
Přestože nikdo nic nenamítal proti zpravodajství Daily Graphic, nikdo také neodsuzoval homosexualitu.
Tandis que personne n'a objecté à la couverture médiatique du Daily Graphic, personne n'a pour autant rejeté l'homosexualité non plus.
Alternativou je zaměřit se na to, co komunikační technologie nedokážou: dobré zpravodajství anebo dobrou politiku nerozšiřovat, ale vytvářet.
L'issue du problème est de se pencher sur ce que la technologie de la communication ne peut pas faire: créer, plutôt que transmettre, une bonne histoire ou une bonne politique.
První ponaučení se týká nepostradatelnosti přesných informací a zpravodajství v politice.
La première d'entre elles concerne l'indispensabilité, en politique, d'avoir des informations et des rapports précis.
S ohledem na svou muslimskou populaci, zesilování fundamentalistické rétoriky a tušené kontakty s mezinárodním terorismem, proniká čím dál častěji do zpravodajství Indonésie.
L'Indonésie fait de plus en plus la une des journaux du fait de son importante population musulmane, la montée de la rhétorique fondamentaliste et ses prétendues connexions avec le terrorisme international.

Možná hledáte...