zrána čeština

Příklady zrána francouzsky v příkladech

Jak přeložit zrána do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Den se pro ně hned zrána kutálí podle zvyku.
Leur journée est réglée une fois pour toute.
Paní, o chvíli dřív než ctěné slunce vyjuklo na svět oknem východu, nějaký stesk mě dohnal k procházce, když nedaleko háje smokvoní jsem zrána bloudil, uviděl jsem ho.
Une heure avant le lever du soleil. mon esprit inquiet m'a poussé dehors. Sous l'ombrage des sycomores, j'ai vu votre fils.
Nu, dítě moje, ve čtvrtek časně zrána statečný, mladý a slušný muž, pan hrabě Paris, v chrámu svatého Petra tě bohdá učiní svou šťastnou nevěstou.
Un mariage! Dès jeudi prochain. le jeune Comte éaris fera de toi. une épouse heureuse en l'èglise Saint éierre.
Historická expedice pana Norrise ze Surbintonu s cílem v Hounslovu začala dvacátého čtvrtého brzy zrána, aby se vyhnuli provozu.
Le matin du 24, de bonne heure pour éviter les embouteillages, le voyage historique depuis Surbiton commençait. Destination: Hounslow.
Odešel časně zrána, dřív než jsme vstali.
Il faisait si mauvais. Il est reparti avant notre réveil.
Pamatuju jak jsem vždy napodzim zrána běžel po pláži s prknem a v neoprénu.špičky vln byly fakt vysoko a jako ze skla.
Je me revois allant à la plage de bonne heure, avec ma planche et ma combinaison. Les vagues étaient vraiment hautes et lisses.
Dneska brzy zrána.
Très tôt ce matin.
Vstávám časně zrána a obvykle chodím před snídaní na procházku.
Je me lève tôt et fais une promenade avant le petit-déjeuner.
Práce hned zrána.
C'est une matinée chargée.
Uvidíme se časně zrána, chlapci.
On se revoit à l'aube.
Druhěho dne zrána čekalo na všechny v domě strašlivě zjištění.
Le lendemain matin, la famille a fait une découverte terrible.
Poblíž háje chmurných sykomor, tak časně zrána obcházet jsem viděl Romea.
Madame, dans le bosquet de sycamore, à la pointe du jour, j'ai vu votre fils.
V těch místech často už byl spatřen zrána, jak rosu rozmnožuje rosou slz.
Bien des matins, on l'y a aperçu qui pleurait, augmentant de ces larmes la fraiche rosée de l'aube.
Hned časně zrána si s ní promluvím.
Dès demain matin, je sondrai son coeur.

Možná hledáte...