instituce čeština

Překlad instituce italsky

Jak se italsky řekne instituce?

instituce čeština » italština

istituzione organizzazione ordinamento istituto ente

Příklady instituce italsky v příkladech

Jak přeložit instituce do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak jako SA, tak ani ostatní instituce strany nemohli tento mrak žádným způsobem rozehnat.
E le SA e altre istituzioni del partito. non hanno avuto nulla a che fare con quell'ombra.
A potom budou tyto dvě instituce spoluvzdělávat německé muže, a budou mít dost síly, aby unesli na ramenách. celý německý stát a německou Říši!
E queste due istituzioni educheranno egualmente l'uomo tedesco. e, perciò, rafforzate porteranno sulle loro spalle. lo stato tedesco, l'impero tedesco!
Je to umělecké instituce.
È un'istituzione artistica.
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
Signor Deeds. del suo continuo silenzio di affidarla ad un istituto come prescritto dalla legge.
Státní instituce tyto finance zoufale potřebují.
Le agenzie del paese Hanno bisogno di questi fondi.
Vznešená instituce, ta škola.
La scuola! Che nobile istituzione!
Po celé Americe ho vyslala nějaká instituce nebo výbor.
Sta attraversando il paese per conto di un istituto o qualcosa del genere.
Velká americká instituce se nikdy nezmínila o 4. červenci.
La grande istituzione americana mai menzionata il 4 di luglio.
Tak pozoruhodná instituce musí být v létě nádherná.
I miei sinceri complimenti, dottor Murchison. Dev'essere una meraviglia in primavera.
Tudíž poštovní úřad jako instituce federální vlády považuje Krise Kringla za jediného Santa Klause.
Per cuì l'uffìcìo postale, un ramo del governo federale rìconosce quest'uomo, Krìs Krìngle, come l'unìco e ìl solo Babbo Natale.
Jediná instituce v Římě, která má dost síly na zastavení Grakcha a jeho senátu.
Sì. L'unica che possa annientare Gracco e il suo senato.
To je ale instituce co tady máš.
Struttura notevole, questa.
Vzhledem k tomu, že nám naše právní instituce zavrela bar, navrhuju, aby Ransom Stoddard, advokát, predstoupil a vedl tady tu schuzi.
Dato che il nostro rappresentante legale ha chiuso il bar, propongo che Ransom Stoddard, procuratore legale, venga a presiedere questo incontro.
Vyptávám se jí a ona si připadá jak obecní instituce.
Alle mie domande inizia a raccontare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto řešení omezuje riziko nákazy a potenciálních ztrát, jež by nesly finanční instituce, kdyby se snižovala hodnota dlužné jistiny.
Tale situazione limita il rischio di contagio e le perdite potenziali in cui potrebbero incorrere gli istituti finanziari a fronte di una riduzione del valore corrispondente al capitale debitorio.
Je-li tomu tak, pak svět potřebuje vyvinout jiné instituce globálního řízení - a to rychle.
Se così fosse, il mondo deve trovare altri istituzioni per la gestione globale, e deve farlo in fretta.
Jednoznačnou známkou změny mentality je skutečnost, že finanční instituce stále více uznávají, že úvěry a investice jsou možná příliš zranitelné vůči rizikům klimatických změn.
Un segno sicuro di un cambiamento di mentalità è il crescente riconoscimento da parte delle istituzioni finanziarie che i prestiti e gli investimenti possono essere sovraesposti ai rischi del cambiamento climatico.
Sovětský svaz nikdy nedokázal vytvořit instituce, které by doháněcí hospodářský růst umožnily.
L'Unione Sovietica non è mai stata capace di creare le istituzioni adatte a favorire una crescita economica di recupero.
Mezinárodní společenství - zejména mezinárodní finanční instituce působící v regionu - však musí vystoupit na jeho podporu.
Ma la comunità internazionale, in particolar modo le istituzioni finanziarie internazionali operative nella regione, devono aumentare gli sforzi per sostenere il paese.
Kromě problémů, s nimiž se potýkají téměř všechny rozvojové ekonomiky - například slabé instituce a špatná úroveň vládnutí -, naráží každá ze zemí BRICS na jedinečný soubor dalších překážek.
Al di là dei problemi che quasi tutte le economie in via di sviluppo dovrebbero risolvere - per esempio, istituzioni deboli e malgoverno - tutti i paesi BRICS affrontano una serie di sfide.
Jejich schopnost rozvíjet instituce, které podpoří rozsáhlejší ekonomickou svobodu s větší odkázaností na tržní konkurenci a menší odkázaností na vládu, se pravděpodobně stane hlavním určujícím faktorem jejich dlouhodobé úspěšnosti.
La capacità di sviluppare istituzioni in grado di sostenere una maggiore libertà economica, puntando più sulla concorrenza di mercato e meno sul governo, a lungo termine sarà probabilmente il principale fattore decisivo del loro successo.
Britské politické instituce by si navíc nemusely vědět s takovou situací rady.
Fra l'altro, le istituzioni politiche britanniche potrebbero non riuscire a reggere la situazione.
Na podporu tohoto úsilí už naštěstí vystupují i některé velké instituce.
Fortunatamente, alcune istituzioni importanti si stanno poteziando per sostenere questi sforzi.
Poslední baštou v boji proti recenzentům budou služby, u nichž nemají zákazníci možnost volby, v typickém případě monopoly či státem provozované instituce, jako jsou letiště.
L'ultima roccaforte contro i valutatori è rappresentata da quei servizi che non danno ai clienti la possibilità di scegliere, cioè i monopoli o alcuni enti governativi, tra cui gli aeroporti.
Každý, kdo pracuje v rozvojových zemích, chápe, že slabé instituce a špatné řízení tam často bývají mnohem většími překážkami růstu než nedostatek prostředků.
Chiunque abbia lavorato in paesi in via di sviluppo è consapevole che istituzioni deboli e malgoverno costituiscono spesso ostacoli molto più grandi per la crescita della mancanza di fondi.
Vzhledem k problematickému odkazu půjček a projektů financovaných infrastrukturálními bankami vedenými Západem je zcela racionální klást si otázku, zda je zapotřebí vytvářet další podobnou banku, místo aby se reformovaly stávající instituce.
Data l'eredità dei problematici crediti e progetti finanziati dalle banche delle infrastrutture a guida occidentale, è ragionevole chiedersi se ne è necessaria un'altra, rispetto ad una riforma delle istituzioni esistenti.
Konečně svět stále čeká, až USA realizují reformu MMF z roku 2010, která by upevnila postavení Číny a dalších velkých rozvíjejících se ekonomik v řídicí struktuře instituce.
Il mondo, infine, è ancora in attesa dell'attuazione, da parte degli Stati Uniti, di una riforma del Fmi che risale al 2010, la quale rafforzerebbe il peso della Cina e di altre grandi economie emergenti nella governance dell'istituzione.
Chceme-li pozvednout dynamiku, potřebujeme keynesiánskou stimulaci a další politiky, které povzbudí tvořivost - především politiky, které podpoří solidní finanční instituce a sociální inovace.
Se dobbiamo incoraggiare il dinamismo, abbiamo bisogno dello stimolo keynesiano e di altre politiche tese a rilanciare la creatività - e in particolare di politiche in grado di promuovere solide istituzioni finanziarie e innovazione sociale.

Možná hledáte...