instituce čeština

Překlad instituce portugalsky

Jak se portugalsky řekne instituce?

instituce čeština » portugalština

instituição

Příklady instituce portugalsky v příkladech

Jak přeložit instituce do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to umělecké instituce.
É artística.
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
Em vista da profusão de provas e do seu silêncio, e por recomendação clínica, o tribunal delibera, para seu bem, que seja internado.
Státní instituce tyto finance zoufale potrebují.
As agências do país precisam desesperadamente dos fundos.
Vznešená instituce, ta škola.
A escola. uma nobre instituição.
Tak pozoruhodná instituce musí být v létě nádherná.
Uma instituição notável. Deve ser linda no Verão.
Vlády a instituce mohou přestat existovat, lidé umřít. ale Walter Bedeker tady zůstane!
Nada poderá me ferir? E eu viverei para sempre? Com certeza, porque não para sempre?
Manželství je instituce.
Casamento é uma instituição.
Jediná instituce v Římě, která má dost síly na zastavení Grakcha a jeho senátu.
O único poder de Roma, capaz de derrotar Gracchus e o seu senado.
Vzhledem k tomu, že nám naše právní instituce zavřela bar, navrhuju, aby Ransom Stoddard, advokát, předstoupil a vedl tady tu schůzi.
Já que a nossa autoridade legal nos fechou o bar, proponho que Ransom Stoddard, causídico, venha até aqui e nos dirija esta reunião.
Řekl, že tato instituce existuje na ochranu veřejnosti.
Ele disse que esta organização existe para proteger a comunidade.
Já ale nemám pocit, že by tato instituce vždy chránila veřejnost.
Não acredito que esta organização proteja sempre a comunidade.
Jako prezident republiky, mám nejvyšší povinnost bránit právo, bránit instituce, bránit legitimní spravedlnost potud je tu jen jediný, kdo může soudit a odsoudit.
Como Presidente da Repúlblica, tenho o dever supremo de defender o direito, de defender as instituições, de defender a justiça legítima, que é a única que pode julgar e condenar.
Jsme jejich dobročinná instituce, pane Gittesi.
Somos uma beneficência para eles.
Vězení není nic jiného než kterákoli jiná instituce.
A prisão não difere das outras comunidades.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonomické náklady diskriminace se po celé Africe zvyšují, což odpovídá sílícímu tlaku na zaměstnavatele, pronajímatele bytů, poskytovatele zdravotní péče, vzdělávací instituce a další, aby vyřazovali příslušníky LGBT.
Por toda a África, os custos económicos da discriminação estão a aumentar, em paralelo com a crescente pressão sobre os empregadores, senhorios, profissionais de saúde, instituições de ensino e outros para excluírem as pessoas LGBT.
Tlak na vzdělávací instituce, aby přestaly investovat do spalování fosilních paliv, však začíná sílit.
Mas a pressão sobre instituições de ensino para que suspendam o investimento nos combustíveis fósseis começa a crescer.
Pod palbou kritiky za své angažmá v oblasti fosilních paliv se dnes ocitají také finanční instituce.
Agora, também as instituições financeiras estão sob fogo, devido ao seu envolvimento com os combustíveis fósseis.
Mezinárodní společenství - zejména mezinárodní finanční instituce působící v regionu - však musí vystoupit na jeho podporu.
Mas a comunidade internacional (em particular as instituições financeiras internacionais que operam na região) deve intensificar o seu apoio.
Na podporu tohoto úsilí už naštěstí vystupují i některé velké instituce.
Felizmente, algumas grandes instituições já estão a trabalhar na intensificação deste esforço.
Naproti tomu tvorbu americké zahraniční politiky silně svazují instituce jako Kongres USA, soudy a ústava.
Em contraste, a formação da política externa Americana é altamente limitada por instituições como o Congresso, os tribunais, e a constituição.
Doufám, že i další lidé a instituce s dostatečnými prostředky na podporu jeho činnosti budou investovat takto moudře.
Espero que outros com meios para apoiar o seu trabalho invistam de forma tão sensata.
Po druhé světové válce byla založena silnější a vlivnější instituce - Organizace spojených národů.
No rescaldo da II Guerra Mundial, uma instituição mais forte e mais influente - as Nações Unidas - foi estabelecida.
I já jsem to věděl. V roce 2009 jsem měl nakročeno k tomu, abych se stal teprve šestým neurochirurgem v Ugandě - pracoval jsem v Mulagské národní nemocnici, což byla hlavní terciární instituce v zemi.
Eu também já sabia disso. Em 2009, estava prestes a me tornar o sexto neurocirurgião em Uganda, trabalhando no Hospital Mulago, uma referência nacional e principal instituição de ensino superior do país.
Na konci prvních let 21. století byla výroba vyjádřená jako podíl HDP v rozvojových afrických ekonomikách nižší než v roce 1980 - částečně i kvůli politice strukturálních změn, kterou prosazovaly mezinárodní finanční instituce.
De facto, no final da década de 2000 - devido em parte às políticas de ajustes estruturais impostas pelas instituições financeiras internacionais - a parte da indústria no PIB das economias Africanas em desenvolvimento era menor do que em 1980.
Dokonce i pravicoví fanatici toužící demontovat vládní instituce se na ně obracejí, když narazí na krizi podobnou té, kterou způsobila ebola.
Até mesmo os fanáticos de direita que querem desmantelar as instituições governamentais recorrem a elas quando se deparam com uma crise semelhante à provocada pelo Ébola.
Společně můžeme vybudovat zdravotnické systémy, infrastrukturu a regionální instituce, které budou silnější než před vypuknutím epidemie.
Juntos, podemos construir sistemas de saúde, infraestrutura e instituições regionais que serão mais fortes do que antes do início da epidemia.
Ministerstvo vnitra není jediná instituce, která by se měla očistit.
O Ministério do Interior (MDI) não é o único sítio que devia ser limpo.
Všechny modely inflačního cílování, jež používá Fed (a jiné centrální banky a oficiální instituce jako Mezinárodní měnový fond), předpokládají existenci určitých predeterminovaných mezí neinflační nezaměstnanosti.
Os modelos de metas de inflação utilizados pela Fed (e outros bancos centrais e instituições oficiais, como o Fundo Monetário Internacional) assumem a existência de algum limite pré-determinado para o desemprego não inflacionista.

Možná hledáte...