jakž | jako | jakob | jakože

jakož čeština

Překlad jakož italsky

Jak se italsky řekne jakož?

jakož čeština » italština

nonchè

Příklady jakož italsky v příkladech

Jak přeložit jakož do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny, jakož i my odpouštíme našim viníkům a neuveď nás v pokušení, ale chraň nás od zlého.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male.
Mluvě za správní radu, jakož i za sebe, pokud trváte v takových časech, na snižování platů. pro správní radu, pak odstupujeme.
A nome del consiglio d'amministrazione, e anche mio, se insisterete, considerati i tempi, a ridurre gli onorari del consiglio d'amministrazione, allora noi daremo le dimissioni.
Mluvě za madam Colet, jakož i za sebe, odstupte.
A nome di Madame Colet e anche mio, dimettetevi.
Snažím se vás přesvědčit, že nedostatek emocionálních zážitků. je pro vás špatný jako pro doktora. a má pro vás fatální následky jakož to pro ženu.
Devo prima convincerti che questa tua assoluta inesperienza ti danneggia come medico. E ti è fatale come donna.
Jakož i zdobené špice křížové klenby.
Anche i bassorilievi sono tipici.
Buď vůle tvá v nebi jako na zemi chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny. jakož i my odpouštíme našim viníkům. a neuveď nás v pokušení a osvoboď nás od zlého.
Sia fatta la Tua volontà così in cielo come in terra, dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti. come noi li rimettiamo ai nostri debitori. e non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male. Amen.
Pak tu máme místopřísežné prohlášení paní a pána Ballonových, jakož i všech členů služebnictva. Všichni mají dokonalé alibi.
Infine abbiamo la dichiarazione giurata di Monsieur e Madame Ballon, oltre a quella degli altri domestici, tutti con degli alibi perfetti.
Sláva Pánu našemu, Ježíši milosti Boží, jakož i Duchu svatému, až navěky.
La grazia di Nostro Signore, Gesù Cristo, la benevolenza di Dio e la benedizione dello Spirito Santo sia sempre con noi.
Přijď království Tvé, buď vůle Tvá, na zemi jakož i na nebesích.
Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo, così in terra.
Tato škola se oprávněně pyšní krásnými výsledky ve vzdělání, jakož i sportovními úspěchy.
Questa scuola è giustamente fiera del pregevole elenco di. - borse di studio e risultati sportivi in tutti.
Zkonfiskujte aktiva brokerské firmy Duke Duke, jakož i osobní majetky Randolpha a Mortimera Dukeových.
Sequestrate tutti i beni della societa' di brokeraggio Duke Duke, e anche i possedimenti personali di Randolph e Mortimer Duke.
Chléb náš vezdejší dej nám dnes, a odpusť nám naše viny jakož i my odpouštíme našim viníkům, a neuveď nás v pokušení ale zbav nás od zlého.
Dacci il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
Požehnej těmto výživným makarónům se sýrem z mikrovlnky jakož i lidem, kteří je prodávají se slevou.
Grazie per questi nutrienti maccheroni al formaggio precotti.. eperla genteche li vendeva scontati. Amen.
Když myslím na naši zesnulou sestru Ruth, vždycky si vzpomenu na našeho Pána, jakož i na knihu Kazatel.
Quando ripenso alla nostra defunta sorella, Ruth Jamison, mi viene sempre in mente il sermone della montagna, e come in esso il Signore.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Špatně koncipované intervence - zejména američtí hypoteční zajistitelé Fannie Mae a Freddie Mac, jakož i zákon o komunitních reinvesticích - pokřivily tržní pobídky.
I loro interventi mal studiati - in particolare, le società finanziarie Fannie Mae e Freddie Mac, create per garantire i fondi per il mercato immobiliare americano, e il Community Reinvestment Act - hanno distorto gli incentivi di mercato.
Dalším krokem by bylo rozšířit transparentnost na související kontrakty a veřejné rozpočty, jakož i vyvinout koordinovanou snahu poskytovat pomoc rozvíjejícím se ekonomikám.
Il prossimo passo sarebbe quello di estendere la trasparenza ai relativi appalti e budget pubblici, nonché azioni coordinate per raggiungere le economie emergenti.
Zásadním požadavkem funkční měnové a fiskální unie v Evropě je založení Spojených států evropských, se skutečným parlamentem, který všem občanům zajistí rovné zastoupení, jakož i se společnou právní soustavou.
Il requisito fondamentale per il funzionamento di un'unione monetaria e fiscale in Europa è la creazione degli Stati Uniti d'Europa, con un vero parlamento che offra a tutti i cittadini parità di rappresentanza, oltre a un sistema giuridico comune.
Kéž by dotčené vlády, jakož i my, zvolily život.
L'auspicio è che essi, e noi con loro, scelgano la vita.
Někteří komentátoři nadnesli, že hlavní příčinou dlouhodobého úpadku, jakož i hlavním vysvětlením mimořádně nízkých úrokových sazeb, je nízká porodnost ve vyspělém světě.
Alcuni esperti hanno suggerito che la causa primaria della decadenza secolare, nonché la principale spiegazione dei tassi di interesse irrisori, sia il basso tasso di fertilità nel mondo avanzato.
Rozsah a spletitost těchto souborů dat vyžaduje specializované analytické dovednosti (jichž je stále nedostatek), jakož i další výzkum a experimenty.
Il volume e la complessità di questi set di dati richiedono delle competenze analitiche specializzate (che non sono diffuse), così come una maggior capacità di ricerca e sperimentazione.
Jestliže soukromý sektor není ochoten splnit svůj díl, je úkolem vlád, aby do věci vstoupily vytrvalým závazkem, že splní metu CUR, se kterou souhlasily, a aby se to projevilo přímými příspěvky, jakož i snahou vytvořit vhodné pobídky.
In breve, debellare l'epidemia di TBC presuppone un forte impegno per garantire che i sistemi sanitari siano in grado di fornire le cure dovute.
Při pestřejší škále písmen roste rozmanitost slov, která lze vytvořit, jakož i jejich délka.
Con una maggiore numero di lettere, la varietà di parole che possono essere fatte aumenta, come anche la loro lunghezza.
Ve většině asijsko-tichomořských zemí hospodářský růst tříbí svobodu myšlení a vyznání, jakož i zodpovědnější a vstřícnější politické systémy.
Nella maggior parte dei paesi dell'Asia che si affacciano sul Pacifico, la crescita economica ha alimentato la libertà di pensiero e di religione, nonché sistemi politici più responsabili e reattivi.
Jedná se o investice do bezpečnější budoucnosti a prosperity našich zemí, jakož i okolního světa.
È un investimento in un futuro più sicuro e prospero per i nostri Paesi e per il resto del mondo.
Je třeba posílit schopnost každého člena komunity chránit a zlepšovat své vlastní duševní zdraví, jakož i duševní zdraví lidí ve svém okolí.
Per questo, sarebbe opportuno che ognuno di noi fosse dotato delle capacità e degli strumenti necessari per proteggere e migliorare la salute mentale propria e di quanti lo circondano.
Po téměř šesti měsících je stále těžké odhadnout celkové škody. Přetrvává společenský neklid a chaos, jakož i úniky radiace z jaderné elektrárny Fukušima.
A distanza di quasi sei mesi non si conosce ancora la reale entità dei danni e persistono i disordini sociali e la confusione, nonché le fughe radioattive dalla centrale nucleare di Fukushima.

Možná hledáte...