koberec čeština

Překlad koberec italsky

Jak se italsky řekne koberec?

koberec čeština » italština

tappeto moquette mochetta

Příklady koberec italsky v příkladech

Jak přeložit koberec do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Co kdybychom sundali koberec?
E se parlassimo degli scuri?
Poslyš, nasedněte na můj kouzelný koberec.
Salga sul mio tappeto volante.
Děvenko, v kostele Svatého Jiří na Hanoverském náměstí, už položili koberec a otec se třese na šlechtický erb.
Ragazze! Hanno già steso la guida nella cattedrale di Hannover Square. E papà non vede l'ora di mettere quello stemma sulla sua marmellata.
Srolujeme koberec, Ede.
Arrotoliamo il tappeto, Ed.
Koberec, zlato.
Il tappeto.
Napaloni a jeho choť vystupují na červený koberec, kde je vítá Hynkel.
Napoloni e la moglie scenderanno sul tappeto rosso sul quale Hynkel esprimerà il suo benvenuto.
Kdyby mu rozvinuli červený koberec, nebylo by to lepší.
Se avesse disteso un tappeto rosso non sarebbe più ideale.
A co koberec?
E il tappeto?
Do dětského pokoje se koberec nehodí.
Non si usa nella stanza dei bambini.
Chápu, létající koberec, co? - Jo.
Volete un tappeto volante!
Ale když popošel, jeho stín zůstal za ním a rozvíjel se jako koberec.
Ma quando si allontanava, Charles, l'ombra rimaneva dietro di lui e si allungava come un tappeto.
Ta skvrna vám zničí koberec.
Quel liquore potrebbe rovinarle il tappeto.
Chtěli jsme tam odnést křesílka a stolečky a stojací lampu, a taky koberec.
Vede, madame, la circolazione è il grande problema. Innanzitutto bisogna togliere da questa stanza tutti i mobili.
Když odnesete koberec, to nám prostor neudělá.
Anche il divano e la poltrona?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Převratný společenský pokrok však bude možný pouze v případě, že země zahájí rozsáhlejší úsilí o řešení patologických jevů, které dlouho zametala pod koberec jako nevyhnutelnou daň za hospodářský růst.
Tuttavia, un progresso sociale di tipo trasformativo sarà possibile solo se il paese s'impegnerà più alacremente nell'affrontare patologie da tempo liquidate come l'inevitabile danno collaterale della crescita economica.
Pokud se však nedohodnou, co je třeba udělat, měli by odolat pokušení zamést své neshody pod koberec.
Ma qualora non si trovassero d'accordo su come portare avanti tutte queste tematiche, dovrebbero resistere alla tentazione di nascondere queste differenze.
Už nemůžeme zametat tuto záležitost pod koberec nebo předstírat, že to není náš problém.
Non possiamo più far finta che il problema non esista o che non ci riguardi.
Budou se propírat malé země, aby to vypadalo, že kontrola probíhá přísně, zatímco větší problémy se zametou pod koberec: německým bankám už se podařilo řadu svých aktiv z hodnocení vyloučit.
Verranno selezionati alcuni paesi piccoli per far sembrare più severo il processo, mentre i problemi più grandi saranno debitamente occultati: le banche tedesche sono già riuscite a escludere molti dei propri asset dalla valutazione.
Jinými slovy nelze vršící se hrozby dneška jen tak zamést pod koberec.
In altre parole, le crescenti minacce di oggi non potranno essere occultate.

Možná hledáte...