kolík | klik | tolik | komik

kolik čeština

Překlad kolik italsky

Jak se italsky řekne kolik?

kolik čeština » italština

quanto quanta quanti tante quante

Příklady kolik italsky v příkladech

Jak přeložit kolik do italštiny?

Jednoduché věty

Kolik je hodin?
Che ore sono?
Kolik lidí bylo přítomno na schůzi?
Quante persone erano presenti alla riunione?
Kolik dní v týdnu chodíš do školy?
Quanti giorni la settimana vai a scuola?
V kolik hodin obvykle končíte s prací?
Di solito quando finite di lavorare?
Kolik máš zaměstnanců?
Quanti impiegati hai?
Kolik máte zaměstnanců?
Quanti impiegati avete?
Kolik máš zaměstnanců?
Quanti dipendenti hai?
V kolik vstáváš?
A che ora ti alzi?
Kolik bys mi zaplatil?
Quanto mi pagheresti?
Kolik bys mi zaplatila?
Quanto mi pagheresti?

Citáty z filmových titulků

Víš, za kolik lidí jsem zodpovědný?
Avete idea di quanti essere viventi io sia responsabile?
Kolik morfia jsem měla?
Quanta morfina mi hanno dato?
Tak lidi, kolik chcete kousků?
Allora, quante casse volete, ragazzi?
Kolik chcete za jeho peněženku?
Quanto vuoi per il portafoglio del mio amico?
Kolik měsíců se to už učíte?
Da quanti mesi sta imparando?
Kolik jako Susan?
Quanti sono come Susan?
Kolik?
Quanto caro?
Moje mamka řekla, že můžu pozvat lidí, kolik chci.
Mia mamma ha detto che posso invitare tutti i ragazzi gay che voglio.
Je to méně než kolik jsem měla. - Cože?
Sono meno soldi di quelli che guadagno adesso.
Kolik jí bylo, když byla diagnostikována?
A che eta' gliel'hanno diagnosticato?
Takže kolik ten řetízek stojí?
Quindi quanto vale la collana?
Kolik kliků?
Quanti click?
Kolik jich zemřelo?
In quanti morirono?
Kolik je tu ještě dalších?
Quanti altri ce ne sono?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přirozeně že rozpětí by se této hranici automaticky přiblížilo, ale kolik by se prodalo?
Naturalmente il differenziale convergerebbe automaticamente al valore del threshold; ma quanti titoli verrebbero effettivamente venduti?
Nikdo už ani neví, kolik zbraní vlastně Američané drží.
In effetti, non si sa nemmeno quante siano le armi in possesso degli americani.
Posuzovat AIIB bychom tedy měli nejen podle toho, kolik financí zajistí, ale i podle toho, jakým způsobem bude vybírat a podporovat projekty.
Dobbiamo valutare l'AIIB dalle modalità con cui sceglie e promuove i progetti, non solo per la quantità dei finanziamenti che fornisce.
Největší evropské ropné společnosti a dodavatelé vybavení jsou připraveni investovat do snížení emisí CO2 tolik, kolik je zapotřebí.
Le principali compagnie petrolifere del continente, insieme ai fornitori delle apparecchiature, sono pronti a investire quanto è necessario per ridurre le emissioni di CO2.
Plán postupného zřízení společného rezolučního fondu je nemotorným krokem správným směrem. Bez řešení nechává tolik problémů, kolik jich řeší.
Il piano per la creazione graduale di un fondo comune di risoluzione costituisce uno strano passo nella direzione giusta, in quanto risolve un certo numero di problemi ma ne tralascia altrettanti.
Nelze vůbec vyjádřit, kolik životů může záviset na krocích, které dnes podnikneme.
Non si può dire quante vite possano dipendere dai passi che oggi intraprendiamo.
Zatímco evropští představitelé přemýšlejí o dalších krocích a zvažují možné reakce, měli by se Ukrajinci důkladně zamyslet nad otázkou, kolik by získali, kdyby se vydali cestou hospodářských a institucionálních reforem směrem k evropské normálnosti.
Mentre i leader europei rimuginano sui loro prossimi passi e considerano come rispondere, gli ucraini dovrebbero considerare attentamente quanto guadagnerebbero se percorressero il sentiero di riforma economica e istituzionale verso la normalità europea.
Odpověď závisí na tom, kolik lidí si toto úrokové rozpětí buďto neuvědomuje anebo nevěří, že se bude ještě výrazně rozšiřovat.
La risposta dipende dal numero di coloro che ignorano il differenziale tra i tassi di interesse, oppure non credono che aumenterà di molto.
Kolik bolesti bude ještě Evropa muset protrpět, než se opět prosadí zdravý rozum?
Ma quanta altra sofferenza dovrà sopportare l'Europa prima che torni a parlare la ragione?
Jednoduchým faktem zůstává, že svět má mnohem více zdrojů fosilních paliv, než kolik jich lze vzhledem k realitě člověkem způsobených klimatických změn bezpečně spálit.
Il fatto è che il pianeta dispone di molte più risorse di combustibili fossili di quante se ne possano bruciare in modo sicuro, tenuto conto dei cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Kolik by tedy stálo zajištění všeobecného přístupu k moderní medicíně a zdravotnickým službám?
Quanto costerebbe, quindi, garantire l'accesso universale alla medicina moderna e ai servizi sanitari?
CAMBRIDGE - Lékaři už dlouho vědí, že zdraví nám upevňuje nebo oslabuje nejen to, kolik toho sníme, ale také co jíme.
CAMBRIDGE - I dottori sostengono da tempo che per il nostro stato di salute non è importante solo quanto si mangia ma cosa si mangia.
Klást vzdělání na první místo je naléhavě důležité vzhledem k tomu, kolik se na celém světě promrhá talentu a potenciálu.
Dare priorità all'istruzione è assai urgente, vista la quantità di talento e potenziale umano che viene sprecata in tutto il mondo.
V každé fázi krize nicméně dělali jen tolik, kolik podle jejich názoru unese jejich národní politika - ani o chlup víc.
Per ciascuna fase della crisi hanno comunque fatto solo ciò che ritenevano accettabile rispetto alla loro politica interna, e non di più.

Možná hledáte...