kvalitní čeština

Překlad kvalitní italsky

Jak se italsky řekne kvalitní?

kvalitní čeština » italština

quantitativo qualitativo pregiato di qualita

Příklady kvalitní italsky v příkladech

Jak přeložit kvalitní do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Je kvalitní, 1 2 let stará.
Come? È roba invecchiata, questa!
Chci se dostat na kvalitní trh.
Ora, io voglio entrare nel giro giusto.
Máme kvalitní automobily i za nižší cenu.
Abbiamo delle belle auto nella fascia di prezzo inferiore.
Je to kvalitní smaragd.
È uno smeraldo.
Opravdu kvalitní.
Uno smeraldo puro.
Kvalitní smaragdy jsou to nejkrásnější na světě.
Gli smeraldi puri sono qualcosa di eccezionale.
Dneska už jsou kvalitní dorty k pohledání.
È difficile trovare buone torte di questi tempi.
A k tomu čistou vodu, pokud je. to méně kvalitní whisky.
Prendo ciò che prende lei.
Kvalitní matrace.
Ottimo materasso.
Kvalitní šaty, kvalitní šaty!
Roba fine! Roba fine!
Kvalitní šaty, kvalitní šaty!
Roba fine! Roba fine!
Kvalitní šaty!
Roba fine!
Kvalitní časovaná puma.
Però, che bomba.
Je to kvalitní materiál.
Ha stoffa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vysoce kvalitní antibiotika musí být zároveň zpřístupněna za přijatelné ceny.
Nel frattempo, gli antibiotici di alta qualità dovrebbero essere resi disponibili ad un prezzo accessibile.
Například převažující názor, že svět potřebuje kvalitní vodohospodářství, je sice přesný, ale příliš úzký.
La visione prevalente, ad esempio, secondo cui il mondo necessita di una buona gestione idrica, purché accurata, è troppo limitata.
Krátce před šampionátem rozdrtil Fischer dva velmi kvalitní soupeře neslýchaným skóre 6:0 - u hry, kde tolik velmistrovských partií končí remízou, je to ohromující výsledek.
Nelle fasi finali del campionato, Fischer stracciò due ottimi avversari con un punteggio senza precedenti di 6-0, un risultato sorprendente laddove molte partite tra campioni finiscono in pareggio.
Kvalitní řízení?
Buona governance?
Taková ekonomika se samozřejmě zásadním způsobem opírá o kvalitní vládnutí.
Naturalmente, un'economia di questo tipo si basa essenzialmente sulla qualità della governance.
Univerzity se tudíž musí snažit poskytovat kvalitní vzdělání většímu počtu studentů a přitom utrácet co nejméně peněz.
Le università devono quindi cercare di fornire una formazione di qualità per un maggior numero di studenti, spendendo meno soldi possibile.
Vláda poté zajišťuje vysoce kvalitní denní péči, která matce umožňuje návrat do práce - s vědomím, že její dítě je v bezpečném prostředí.
Il governo fornisce quindi asili nido di alta qualità, consentendo alla madre -consapevole del fatto che il bambino si trova in un ambiente sicuro- di ritornare a lavorare.
Tyto nově vznikající kapacity jsou příslibem, že vysoce kvalitní diagnostika dosáhne i k odlehlým populacím, zlepší řízení zdravotní péče a sníží náklady na její poskytování všude na světě.
Queste possibilità emergenti promettono l'estensione della portata della diagnostica di alta qualità a popolazioni lontane, il miglioramento della gestione della salute, e la riduzione dei costi dell'assistenza sanitaria in tutto il mondo.
Vlády by měly podporovat vysoce kvalitní vzdělání, aby zajistily, že mladí lidé budou připraveni čelit globální konkurenci.
I Governi dovrebbero incentivare l'istruzione di alta qualità, per consentire ai giovani di affrontare la concorrenza globale.
V takto změněném společenském a politickém kontextu je klíčové oživit kvalitní hospodářský růst.
In un tale contesto di peso sociale e politico, rilanciare una crescita economica di alta qualità è cruciale.
K. Prahaláda po Džajdípa Prabhua, ukázali, jak lze průmysl překonfigurovat tak, aby levným a čistým způsobem produkoval vysoce kvalitní výrobky.
E gli esperti di strategie aziendali da C. K. Prahalad a Jaideep Prabhu hanno dimostrato come il settore possa essere riconfigurato per creare prodotti di alta qualità in modo economico ed ecologico.
Vedoucí představitelé EU si navíc musí uvědomit, že vysoce kvalitní výuka je pro univerzity stejně klíčová jako například průkopnický výzkum.
Inoltre, i leader UE dovrebbero riconoscere che l'istruzione di alto livello è fondamentale sia nelle università che nella ricerca pioneristica.
Mezi šestnácti doporučeními zprávy je mimo jiné rozvoj kvalitní výuky prostřednictvím povinného kontinuálního profesního výcviku a uznávání a odměňování úspěchů.
Tra le 16 raccomandazioni del rapporto c'è quella di sviluppare un insegnamento di qualità attraverso corsi di formazione professionale continui e obbligatori e di riconoscere e ricompensare i risultati ottenuti.
Nejde o snahu snižovat důležitou roli veřejného sektoru, neboť pouze on může vytvářet podmínky potřebné k tomu, aby soukromý sektor prosperoval - vládu zákona, zdravou makroekonomickou politiku a kvalitní regulační režimy.
Non si intende in questo modo sminuire il ruolo importante rivestito dal settore pubblico, che da solo crea le condizioni - lo stato di diritto, solide politiche macroeconomiche e buoni regimi regolatori - necessarie per far fiorire il settore privato.

Možná hledáte...