obstarat čeština

Překlad obstarat italsky

Jak se italsky řekne obstarat?

obstarat čeština » italština

provvedere procurare procacciare ottenere combinare

Příklady obstarat italsky v příkladech

Jak přeložit obstarat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme nějaký obstarat.
Dobbiamo procurarcela.
Jen se musíme stavit ve Westlakeu a obstarat nějaké maso pro Baby.
Dobbiamo solo fermarci a prendere la carne per Baby.
Řekněte Vašemu vévodovy.. Jestli mě potřebuje, měl by mi obstarat povolení, abych přišel za nim.
Dite al Duca che se ha bisogno di me, deve permettere che vada da lui.
Další skvělý důvod, ale ty peníze si musíte obstarat jinde.
Altro buon motivo, ma dovrai cercarti qualcun altro.
Chceš si obstarat zbraň?
Prendi una pistola.
Jsem docela schopná si ji obstarat.
Oh, so prenderlo da me.
Abys udělala z hlupáka čestného mu e, nestačí mu obstarat licenci.
Ci vuole più di un anello nuziale per fare di me un uomo onesto.
Byla jsem na venkově a chtěla obstarat nějaké potraviny.
Ero andata in campagna per cercare del cibo.
Jen jediný člověk nám to může obstarat. A vy víte, který.
C'è una sola persona che potrebbe riuscire a procurarsi questa roba, e lei sa chi e'.
Rekl jsem Liberty Valance, ale jestli chceš podniknout tohle, mel by sis obstarat pistoli.
Liberty Valance, ma se è questo che vuoi fare, è meglio che ti procuri una pistola.
Mohl bych vám obstarat i ženu.
Dovrei assumere una donna per te.
Troubové jako vy si můžou obstarat krásně zarámované momentky ze života jiných lidí.
Per solo 15 scellini, gente sciocca come te può ottenere delle belle foto in cornice di vite altrui.
Můžu ho obstarat přes redakci.
Te lo farò avere col mio giornale.
Můžete mi obstarat trochu jídla a vody?
Potete procurarmi del cibo e dell'acqua?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravdou je, že by si mafiáni pravděpodobně dokázali obstarat podobné zbraně jinde, ale nemuseli by je získávat tak levně a pohodlně.
Certo, si potrebbe forse acquisire armi simili altrove, ma non è detto in modo altrettanto economico e conveniente.
Rodiny, které přijdou o střechu nad hlavou, by namísto toho měly urychleně dostat poukazy, jež by jim umožnily obstarat si bez prodlev domov.
Invece, alle famiglie sfollate si dovrebbero dare velocemente dei vouchers in modo che possano ottenere una casa adeguata senza ritardi.
Jenže hledání nových věcí, s nimiž lze uspět, je ošidné, protože vyžaduje, abyste věděli, co budete potřebovat a jestli si to dokážete obstarat.
Ma trovare nuove idee da realizzare con successo è difficile, perché vuol dire sapere di che cosa si ha bisogno e se si riuscirà a procurarlo.
Když jsem se ho zeptal, jakým způsobem bude pokračovat v léčbě, řekl, že má v zahraničí přítele, který mu dané léky dokáže obstarat.
Quando gli ho chiesto come avrebbe continuato la cura, mi ha risposto che un amico residente all'estero lo avrebbe aiutato a procurarsi i farmaci.

Možná hledáte...