obstarat čeština

Překlad obstarat spanělsky

Jak se spanělsky řekne obstarat?

obstarat čeština » spanělština

procurar proveer obtener adquirir

Příklady obstarat spanělsky v příkladech

Jak přeložit obstarat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme nějaký obstarat.
Tendremos que conseguirla.
Jen se musíme stavit ve Westlakeu a obstarat nějaké maso pro Baby.
Y compraremos antes en el pueblo alguna carne para Bebé.
Řekněte Vašemu vévodovy.. Jestli mě potřebuje, měl by mi obstarat povolení, abych přišel za nim.
Dígale a su Duque que si me necesita, deberá arreglar un permiso para mí para ir a verlo.
Jo, ale asi to zabere nějaký čas. Musím si obstarat nějaký peníze.
Sí, pero no ahora mismo. Necesito dinero.
Další skvělý důvod, ale ty peníze si musíte obstarat jinde.
Buena razón pero tendrás que obtenerlo de otra persona.
Možná vám mohu něco obstarat v hotelu Brewster u nádraží.
Pero si quisiera, puedo llamar al Hotel Brewster.
Zítra pošlu dvě zdravotní sestry, mohou obstarat péči, a budou se zabývat čistotou.
Mañana mandaré a dos enfermeras, se relevarán, y se ocuparán de la limpieza.
Mohu ti obstarat byt.
Puedo comprarte un piso.
Podívej miláčku, s tím šekem si můžeme obstarat hezký byt. s pracovním pokojem pro tebe.
Con ese cheque, alquilaremos un lindo apartamento. con un cuarto donde puedas trabajar.
Musím obstarat spoustu věcí.
Tengo muchos agujeros que tapar.
Hned zítra ti můžu obstarat řadu zakázek, focení módy.
Yo podría conseguirte docenas de trabajos. Moda, retratos.
Toho večera, kdy naše vyprávění začíná, se pan Jones vrátil z hospody obstarat zvířata později než jindy.
La noche que comienza nuestra historia, el Sr. Jones regresó a la granja más tarde de lo habitual después de haber efectuado su ronda nocturna.
Tak dobře, půjdu si obstarat hotovost.
Bueno, pediré que me traigan dinero.
Jsem docela schopná si ji obstarat. Děkuji vám.
Puedo buscarla yo, gracias.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by obtížné obstarat důkazy potřebné k usvědčení.
Habría sido difícil proporcionar evidencias para lograr condenas.
Pravdou je, že by si mafiáni pravděpodobně dokázali obstarat podobné zbraně jinde, ale nemuseli by je získávat tak levně a pohodlně.
Es verdad, ellos seguramente podrían adquirir armas similares en otra parte, pero no necesariamente a precios tan bajos y de manera tan conveniente.
Jenže hledání nových věcí, s nimiž lze uspět, je ošidné, protože vyžaduje, abyste věděli, co budete potřebovat a jestli si to dokážete obstarat.
Pero resulta difícil descubrir qué nuevas cosas hacer porque necesitaríamos saber lo que vamos a necesitar y si podremos procurárnoslo.
Když jsem se ho zeptal, jakým způsobem bude pokračovat v léčbě, řekl, že má v zahraničí přítele, který mu dané léky dokáže obstarat.
Cuando le pregunté cómo seguiría el tratamiento, dijo que tenía un amigo en el extranjero que podía conseguirle el medicamento.

Možná hledáte...