odeznít čeština

Příklady odeznít italsky v příkladech

Jak přeložit odeznít do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechte to odeznít.
Lasciati andare.
Necháme to odeznít a půjdeme spát.
Ora aspettiamo che si ritira, poi dormiamo.
Taliáni nenechaj věci odeznít.
I siciliani non lasciano che si dimentichi.
Chci se jen o to postarat sám v tichosti a pak to nechat odeznít.
Me ne occupo io personalmente. Tranquillamente. Poi e' finita cosi'.
Dr. Lucero říká, že mu ta rakovina může odeznít, ale není to moc pravděpodobné.
Dott. Lucero ha detto che il cancro potrebbe andar via, ma e' molto improbabile.
Vložíme tam spojku. a plíce vašeho dítěte by měly mít více místa na vývin. a vaše symptomy by měly odeznít.
Inseriremo lo shunt. I polmoni del suo bambino dovrebbero avere piu' spazio per crescere e i suoi sintomi dovrebbero sparire.
Vyřízneme matce nádor a začneme s chemoterapií všechny ostatní příznaky by měly odeznít.
Opereremo il tumore di tua madre, e le faremo fare la chemio. Tutti gli altri sintomi dovrebbero scomparire.
Já nevím. Možná by ses měla prostě držet při zemi a nechat to odeznít.
Non lo so, forse dovresti solo darti malata e andare avanti.
Ale její srdeční problém nechce odeznít. A teď je něco v nepořádku i s jejím mozkem.
Ma il problema al cuore non passa, e ora qualcosa non va nel cervello.
Chci to nechat odeznít.
Voglio superarlo.
Proč měl by pro nás odeznít?
Chi dice che dobbiamo lasciarcelo alle spalle?
Proč nechat to odeznít?
Chi dice che dobbiamo lasciarcelo alle spalle?
Sedativa by měla brzy odeznít.
Il sedativo dovrebbe svanire presto.
Na základě dávky, kterou dostala, věříme, že by to mělo odeznít, během příštích 24 hodin.
Considerando la dose assunta, siamo certi che gli effetti svaniranno entro 24 ore.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sto let po začátku první světové války musí konečně odeznít koloniální praktiky.
A distanza di un secolo dall'inizio della prima guerra mondiale, è giunto il momento di archiviare le pratiche coloniali.

Možná hledáte...