odkrývat čeština

Překlad odkrývat italsky

Jak se italsky řekne odkrývat?

odkrývat čeština » italština

acconsentire a tutto

Příklady odkrývat italsky v příkladech

Jak přeložit odkrývat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Není povoleno odkrývat totožnost dítěte.
Non ci è permesso rivelare l'identità degli alunni.
Ta těla se nesmí odkrývat.
I corpi restano sigillati.
Máme co odkrývat?
Cosa credi di scoprire?
Ta začne odkrývat morální podstatu naší společnosti.
Per arginare il degrado dei valori della nostra societa.
Budu dál odkrývat jeho obranu pomocí rychlých pohybů i jutsu a nakonec jej zasáhnu s Chidori.
Devo occuparmi di lui usando una tecnica rapida in modo da creare un'apertura. E poi, userò di nuovo il Chidori.
A je co odkrývat?
C'è un bluff da smascherare?
Stanley a Bertie pole oseli malými hůlkami, aby lidé věděli, kde mají odkrývat křehké sazenice.
Stanleye Bertieavevano disseminato i campi di bastoncini...per dar modo di ripulire le piantine.
A budeme věčnost odkrývat pravdu, společně.
E trascorreremo un'eternità scoprendo questa verità. Insieme.
Ne jen kvůli tomu snad nejlepšímu filmu, co se kdy na hřbitově promítal. Ale taky se bude odkrývat socha Johna Ramona a já snad umřu, jestli to neuvidím.
Non e' solo il film piu' spettacolare che sia mai stato proiettato in un cimitero, ma ci sara' anche una statua in memoria di Johnny Ramone che muoio dalla voglia di vedere.
Jediný způsob jek dělat naši práci. Odkrývat korupci. Je sehnat někoho uvnitř.
L'unico modo per compiere il nostro lavoro, cioe' portare alla luce la corruzione. e' acciuffare qualcuno che e' nel giro.
Řekněme, že jestli začneme odkrývat svá tajemství tak nebudu mít úplně čisté ruce.
Diciamo solo che se cominciassimo a far luce sulle ombre sarei io a rimanere abbagliata.
A začali jsme odkrývat podlahu.
Poi abbiamo cominciato a scavare sotto il pavimento.
Budeme odkrývat korupci a pokrytectví. A budeme činit oběti, ale pouze v případě, když nebude existovat jiné nenásilné řešení.
Porteremo alla luce la corruzione e l'ipocrisia dove vivono, e ci sacrificheremo. ma solo quando non c'e' un'alternativa pacifica.
Rozhodla jsem se odkrýt svůj život, ale nechci odkrývat život svých dětí.
Ho scelto di rendere pubblica la mia vita, ma non di rendere pubbliche quelle delle mie figlie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konkrétně by se měly odkrývat všechny finanční transakce související s návaznými činnostmi v hodnotovém řetězci, včetně těch, které uskutečňují státní podniky a fondy svrchovaného majetku.
In particolare, dovrebbero essere divulgate tutte le transazioni finanziarie relative alle attività a monte della catena del valore, incluse quelle effettuate dalle società statali e dai fondi sovrani.

Možná hledáte...