oplácet čeština

Příklady oplácet italsky v příkladech

Jak přeložit oplácet do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Bible nás učí, že máme zlo oplácet dobrem.
La Bibbia ci ordina di rendere bene per male.
Nebudu vám to oplácet.
E non la userò contro di lei.
Jestliže Vyslanec zemře, Vorloné budou oplácet.
Se l'ambasciatore muore, i Vorlon si vendicheranno.
Nechci ti nic oplácet.
Non voglio rifarti un bel niente.
Nemyslíš, že už je na čase, abys nám to taky začla trochu oplácet?
Non pensi sia ora di contribuire un po' alla società?
A mohou ti je oplácet, žádný přemlouvání.
E possono farti stare meglio. Senza assecondarti.
Nemusíš mi nic oplácet.
Non si tratta di te, Clark.
Někdy mi přijde, že jsem zahrnutý prací, ale přijde mi, že je důležité to ženám oplácet.
Senta, non vorrei essere scortese, ma. pensa che potrei vedere l'altra veterinaria? Credo possa essermi d'aiuto.
Víte že, oko za oko, jsem pro. Ale oplácet sex?
Ascolta, anche io sono a favore di rendere pan per focaccia, ma sesso per vendetta?
A taky ti to budou oplácet.
E inoltre ti combatteranno.
Je krutej, takže se teď budu navážet do tvýho prostoru a ty mi to musíš oplácet.
Lui è stato beccato, io no. Non mi ha tradito, sono in debito con lui.
Prosím, prosím, prosím. Pomoz mi, abych neohodila tu milou kanadskou holku, až jí budu oplácet její laskavost.
Ti prego, ti prego, ti prego, aiutami a non vomitare addosso alla povera ragazza canadese, mentre la ripago per la sua gentilezza.
Kdybych chtěla oplácet, připojila bych se k nim a dali bychom si trojku.
Se avessi voluto vendicarmi, mi sarei unita a loro per una cosa a tre.
Což zbožňuju, ale nestíhám ti to oplácet. Tak jsem se rozhodla, že pro nás něco zařídím.
Ma mi serve una pausa, quindi ho deciso di fare una cosa per noi.

Možná hledáte...