platba čeština

Překlad platba italsky

Jak se italsky řekne platba?

Příklady platba italsky v příkladech

Jak přeložit platba do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes tě jistě potěší. že platba bude v hotovosti.
Ti ringrazio, Nat. Oggi, sarai lieto di sapere. che possiamo negoziare col denaro sonante.
Jestliže se paní Eda vypíše z rodinného registru nebo se znovu vdá, bude platba podpory automaticky ukončena.
Se la signora Eda si cancellerà dallo stato di famiglia. o contrarrà un nuovo matrimonio. il pagamento della pensione verrà automaticamente a cessare.
Platba na celej měsíc.
Un altro mese pagato.
Každá platba bude odložena do té doby než se narodí dítě v tomto znamení.
Ogni pagamento dovrà essere differito, finché non nascerà un Toro fuori dal matrimonio.
A nechybí jim jediná platba.
Non saltano mai un pagamento.
Konečná platba v hotovosti při předávce zboží.
Pagamento finale alla consegna, in contanti.
Platba za zabití Hexapoda bude zadržena, dokud nebude potvrzeno vyhlazení Kritů na Zemi.
Per questo, la taglia per l'uccisione degli esapodi è sospesa,..finché lo sterminio dei Critters sulla Terra non sarà definitivo.
Platba je úplná.
Il pagamento è stato saldato.
Tříměsíční platba předem.
Tre mesi di anticipo.
Platba předem.
Pagamento in anticipo.
To je 25.50 týdně, platba předem.
Sono 25 e 50 alla settimana, da pagare in anticipo.
Platba za třetí čtvrtletí se opožďovala.
La terza rata era già scaduta e così.
Než jim to pořádně vysvětlíš, pokud neproběhne platba v pořádku jejich zboží je pryč kdesi ve vesmíru.
Finché non spieghi che senza un pronto pagamento le loro merci saranno scaricate nello spazio e sparate nel sole.
Ano, jistě, klonování je pro vás méně efektivní, protože klonů je mnoho takže platba by byla přiměreně menší.
Sì, ovviamente la clonazione è meno efficiente, poiché dovremo crescere il clone quindi il pagamento si ridurrà di conseguenza.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Platba za tyto vakcíny a jejich zpřístupnění nejzranitelnějším občanům nízkopříjmových zemí však představují značný problém.
Ma l'acquisto di questi vaccini e la loro consegna ai cittadini più vulnerabili dei paesi a basso reddito rappresentano una sfida considerevole.
Aktuální rozhodnutí se zpožděným dopadem by mohla sloužit jako svého druhu zálohová platba, která by zajistila, že například polovina výdajových škrtů naplánovaných na následující roky se schválí už dnes.
Le decisioni reali i cui effetti sono ritardati potrebbero servire come un anticipo, garantendo ad esempio che la metà della riduzione della spesa programmata per gli anni a venire venga già implementata.

Možná hledáte...