preservare italština

chránit

Význam preservare význam

Co v italštině znamená preservare?

preservare

difendere da deterioramento  il calcio è necessario per rafforzare e preservare ossa e denti

Překlad preservare překlad

Jak z italštiny přeložit preservare?

Příklady preservare příklady

Jak se v italštině používá preservare?

Jednoduché věty

Usare l'esperanto per comunicare internazionalmente è una soluzione per preservare la diversità linguistica.
Používání esperanta jako prostředku mezinárodní komunikace je řešením pro zachování jazykové rozmanitosti.

Citáty z filmových titulků

Da Constanza abbiamo tutta una gamma di corsetti traforati. che permettono all'umidità di fuoriuscire ed evaporare naturalmente. così da abbassare la temperatura corporea e preservare la freschezza intima.
Constanza má úžasnou řadu perforovaných korzetů, které umožňují přirozené odvádění a odpařování vlhkosti, což snižuje tělesnou teplotu a zachovává intimní svěžest.
Mentre Riccardo prosegue Ie sue avventure in terre straniere..è nostro dovere di normanni preservare il regno..sostenendo lealmente il principe John.
Richard se vydal za dobrodružstvím do ciziny, a tak musíme coby Normané ochránit říši a věrně podpořit prince Jana, jediného pravého stoupence normanství.
Per preservare uno stile di vita che si ama.
Přesto ho nesmím přijmout. Proč ne? Není pro tebe dost dobrý?
L'unica cosa che ci rende davvero di versi da Ro-man. La differenza che cerchiamo di preservare.
Rys, kterým se lišíme od Ro-Mana, a který si přejeme uchovat.
E ora ti do 5000 dei dollari che ho guadagnato. per preservare la sua purezza.
A já ti teď dám 5000 dolarů z toho, co jsem vydělala, aby si tu čistotu uchránil.
Io continuerò a lavorare. ma devo anche preservare la salute di chi mi circonda.
Budu dál pracovat, ale musím též zachovat sílu těch, co jsou se mnou.
Se restiamo uniti e saldi, possiamo preservare la pace in Cina e nel resto del mondo.
A můžeme tak ochránit mír v Číně, a tím i na celém světě.
Tutto ciò che vorrò mai avere, ricordare e preservare al mondo è qui con te.
Všechno, co kdy budu chtít mít, nebo pro co žít, je tady s tebou.
Ci sono alcune cose che vale la pena preservare.
Jsou věci, které je nutné zachovat.
Per preservare cosa?
V obraně čeho?
Un'invenzione francese, perfezionata da specialisti svizzeri, per preservare la parte superiore del corpo.
To je francouzský vynález zdokonalený šýcarskými specialisty. Pomáhá ti to stát rovně.
Sento che preservare i nostri prigionieri è stata una buona idea.
Myslím, že nám v tom pomohou naši vězni.
Sono venuta a pregarla e ottenere la sua grazia. e preservare il suo onore.
Přišla jsem žadonit o vaše slitování a záchranu jeho cti.
Per provarmi a me stesso, durante gli ultimi 20 anni ho lottato per preservare nostro buon nome e posizione sociale.
Takže, abych za těch skoro 20 let něco dokázal, bojoval jsem za udržení našeho dobrého jména a sociální pozice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il Giappone, come una delle più antiche democrazie marittime dell'Asia, dovrebbe svolgere un ruolo più ampio nel preservare il benessere di entrambe le regioni.
Japonsko coby jedna z nejstarších námořních demokracií v Asii by měla hrát významnější roli při zachovávání obecného blaha v obou těchto regionech.
Non sorprende, quindi, che le famiglie decidano di risparmiare per preservare il loro futuro.
To se pro průměrného čínského pracujícího scvrkává na pouhých asi 470 dolarů doživotního starobního důchodu.
Le nostre conoscenze scientifiche, conquistate a fatica, dovrebbero essere utilizzate per promuovere il benessere umano, proteggere i più vulnerabili e poveri, preservare i fragili ecosistemi della Terra, ed essere all'altezza delle generazioni future.
Naše těžce vydobyté vědecké poznání by se mělo využívat k propagaci lidského blahobytu, ochraně zranitelných a chudých, zachování křehkých ekosystémů Země a udržování víry v budoucí generace.
Investire nella tecnologia CCS aiuterebbe a preservare la base economica dell'Europa garantendo gli attuali posti di lavoro e creandone di nuovi, nonché proteggendo settori cruciali.
Investice do CCS by pomohly zachovat evropskou ekonomickou základnu, neboť by zabezpečily pracovní místa, vytvořily nová a ochránily životně důležité sektory.
Il Piano B serve per preservare la stessa Ue.
Vytvoření politické vůle by vyžadovalo plán B pro samotnou EU.
Una priorità assoluta dovrebbe essere quella di preservare ed espandere le disposizioni in tema di taglio dei costi.
Prvořadou prioritou by mělo být zachování a rozšíření jeho ustanovení zaměřených na pokles nákladů.
La Grecia ha avuto tutto tranne che elemosina, ma ha pagato un prezzo alto per preservare i sistemi bancari del Paese.
Řecko dostalo pouhou almužnu, ale zaplatilo vysokou cenu za zachování bankovních soustav těchto zemí.
Si sta chiedendo come poter preservare la tradizionale uguaglianza e promuovere lo straordinario retaggio culturale.
Ptá se, jak může ochránit svou tradiční rovnost a pěstovat své unikátní kulturní dědictví.
La vecchiaia deve essere vista non solo come una fase inevitabile della vita, ma come un'opportunità per le aziende ed i sistemi sanitari di preservare la buona salute delle persone.
Na stáří se nesmí pohlížet jako na nevyhnutelnou fázi života, nýbrž jako na příležitost, jak mohou zdravotnické firmy a systémy pomoci lidem prospívat.
Ma per salvare il pianeta e preservare l'offerta di generi alimentari del mondo e il benessere della futura generazione, non c'è alternativa se non quella di passare a un nuovo sistema energetico a basso contenuto di carbonio.
Chceme-li zachránit planetu, jak ji známe, a zachovat světové zásobování potravinami a blahobyt budoucích generací, neexistuje však jiná možnost než přejít na nový, nízkouhlíkový energetický systém.
Nessuno nega che la Germania abbia un interesse nel preservare l'euro.
Nikdo nebude popírat, že Německo má zájem na zachování eura.
Invece di celebrare solo a parole cambiamenti climatici e scarsità di risorse, cominciamo a rispettare e preservare i limiti del nostro pianeta e della sua atmosfera.
Místo abychom jen řečnili o klimatických změnách a nedostatku zdrojů, začínáme respektovat a dodržovat limity naší planety a její atmosféry.
In questa epoca, nessun Paese può preservare la pace da solo.
V naší éře nemůže žádná jednotlivá země sama ochránit mír.
Fra l'altro, gli agricoltori più poveri sono stati fortemente incoraggiati a investire nella stevia, poiché la sua coltivazione può aiutare a preservare ecosistemi unici e fragili.
Kromě toho, chudí farmáři byli aktivně pobízeni k investici do stévie, protože její kultivace může pomoci zachovat křehké a unikátní ekosystémy.

Možná hledáte...