chránit čeština

Překlad chránit italsky

Jak se italsky řekne chránit?

Příklady chránit italsky v příkladech

Jak přeložit chránit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevím, jakej je můj osud, ale. vím, že musím chránit tohle místo!
Non so quanto sarà lunga la mia vita, ma so che proteggerò questo posto.
Mé požehnání tě bude chránit.
La mia benedizione ti proteggerà.
Ale já už nepotřebuji od vás chránit.
Non mi serve più la vostra protezione.
Mám v úmyslu zůstat a chránit ty. které se chystáte zničit.
Invece voglio restare per proteggere coloro. che voi volete distruggere.
Když mi slíbíte, že budete chránit mé dobré jméno.
Se mi conferma che il mio nome sarà al sicuro.
Nekdo musí chránit tvé zákazníky. Co mám delat?
Qualcuno deve proteggere i tuoi clienti.
Jeho mozek se pokoušel chránit před tím nevýslovným terorem. Strachem z nehmotného pokračování neklidného snu.
La paura dell'intangibile lo ha seguito fino al sonno inquieto.
Zeď bude chránit pozemek před zimními povodněmi.
Questo muro proteggerà il campo dalle inondazioni invernali.
Dokud tady Stephanie bude a zůstane tady, budu jí chránit.
AStephanie non serve alcuna protezione, ci sarò io a proteggerla.
Je to typický rys americké ženy. Chránit slabé.
L'istinto di proteggere i deboli.
Chránit staré a bezmocné, ženy, bohaté či chudé, Normanky či Anglosasky.
Di proteggere i vecchi e indifesi..e tutte le donne, ricche o povere, normanne o sassoni.
Chránit ji, dokud se nevrátí náš král a vladař Richard Lví Srdce.
Di proteggerla fedelmente fino al ritorno del nostro re e sovrano..Riccardo Cuor di Leone.
Pomůžu víc, když tu budu hlídat ty zrádce a ty budeš chránit králův lid, dokud se král nevrátí.
Potrei aiutare molto di più spiando tradimenti qui..e lasciandoti libero di proteggere i sudditi di Riccardo fino al suo ritorno.
Mým úkolem je chránit hranici a učit blahodárné úctě k nejvyšším zákonům Jeho Veličenstva.
Allora le lascia passare. Io devo proteggere questa valle e imporre il rispetto per le leggi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
Il motivo è che è necessario incrementare lo sforzo militare per portare un'enclave più ampia e sicura che possa proteggere meglio i civili e portare la lotta nello stato islamico.
Doufáme, že možnost bezpečně sdílet data a zároveň si chránit soukromí povzbudí jedince, firmy i vlády, aby otevřeně předkládali své ideje a tím zvýšili produktivitu a kreativitu v celém městě.
Speriamo che la capacità di condividere dati in modo sicuro, al tempo stesso proteggendo la privacy, incoraggerà persone, aziende e governi a comunicare ampiamente le proprie idee, aumentando così la produttività e la creatività di tutta la città.
Nemají stejnou schopnost jako dospělí chránit se nebo se o sebe postarat.
Non hanno le stesse capacità degli adulti di proteggersi o occuparsi di se stessi.
Účelem protiraketového systému NATO je chránit Evropu před reálnou hrozbou.
Lo scopo del sistema di difesa missilistico della NATO è di difendere l'Europa da una minaccia reale.
Tento systém už dokáže propojit satelity, radary a obranné rakety s cílem chránit před raketovými útoky a v nadcházejících letech se celistvost a svižnost tohoto potenciálu bude ještě zvyšovat.
Il sistema è già in grado di collegare i satelliti, i radar e gli intercettatori contro eventuali attacchi missilistici e questa capacità sarà sempre più complessa e flessibile negli anni a venire.
Vybízím všechny spojence, aby uvažovali, jak mohou dále přispět k systému, který nás všechny v Evropě bude chránit.
Vorrei esortare tutti gli alleati a considerare come apportare ulteriori contributi ad un sistema in grado di difendere noi tutti in Europa.
Obrana proti mrtvým úhlům vyžaduje pečlivé úvahy, avšak manažeři a představenstva mohou zahájit procesy, které je před nimi budou chránit.
Difendersi dai punti ciechi richiede un'attenta riflessione, ma esistono strategie che dirigenti e consigli di amministrazione possono mettere in atto per proteggersi.
Politici se často snaží chránit spotřebitele pomocí cenové regulace základních potravin a energií.
I politici spesso cercano di tutelare i consumatori effettuando manovre di controllo sui prezzi dei beni alimentari di prima necessità e dell'energia.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
La funzione dello stato è quella di proteggere, far rispettare e regolare tali contratti ed i diritti di proprietà correlati, nonché di intervenire per prevenire un fallimento sistemico.
Ačkoliv se u těchto inovací musí překonat řada překážek typu systémové interoperability nebo potřeby chránit soukromí pacienta, integrace internetu do cestovního ruchu a bankovnictví nám ukazuje, co všechno je možné.
Anche se tali innovazioni devono affrontare sfide come l'interoperabilità dei sistemi e la necessità di proteggere la privacy dei pazienti, l'integrazione di Internet all'interno del settore viaggi e di quello bancario dimostra che ciò è possibile.
Neméně důležité je však uvědomit si, že toto není skutečný odraz moderní Afriky a že afričtí lídři jsou velmi odhodlaní chránit ve svých zemích děti.
Altrettanto importante, però, è riconoscere che questa brutta situazione non riflette la realtà dell'Africa moderna, i cui leader sono invece impegnati a proteggere i loro piccoli connazionali.
Poskytování větší moci ženám, aby se mohly chránit před násilím, nebo učení dětí bez domova, jak se vyrovnat s traumatem ztráty přístřeší, patří k nejúčinnějším cestám k zotavení.
Insegnare alle donne a difendersi dalla violenza, o ai bambini sfollati come affrontare il proprio trauma, sono tra i modi più validi per favorire la ripresa di un paese.
Chránit nás před hrozbami, před nimiž se jako jednotlivci nemůžeme ochránit sami, je koneckonců stěžejní role, kterou vládám přisuzujeme.
Dopotutto, proteggerci dalle minacce da cui non possiamo difenderci da soli come individui è uno dei doveri basilari di un governo.
Nicméně zdráhají se poskytnout jim takové specifikace předem, a to i když o ně novátoři žádají, snad ve snaze chránit si postavení na trhu nebo plody vlastního úsilí.
Ciò nonostante, sono reticenti a fornire tali specifiche in anticipo - anche quando gli innovatori ne fanno richiesta - forse per proteggere la propria posizione di mercato o le iniziative interne.

Možná hledáte...