promuovere italština

povýšit, podporovat

Význam promuovere význam

Co v italštině znamená promuovere?

promuovere

far avanzare qualcuno in una graduatoria (scuola) attestare l'ammissione all'anno scolastico successivo, o il superamento di un esame, da parte di uno studente dare avvio a un'iniziativa, o a un procedimento burocratico o giudiziario  l'avvocato vuole promuovere una causa contro la fabbrica (diritto) (economia) (commercio) (finanza) fare pubblicità a qualcosa, sponsorizzare o invitare alla scelta di una qualche opzione, prodotto o causa  molti ormai promuovono la causa ecologista  la scelta di non abortire è promossa da molte onlus (fisiologia) (medicina) stimolare o causare un processo fisiologico  favorire, avviare

Překlad promuovere překlad

Jak z italštiny přeložit promuovere?

Příklady promuovere příklady

Jak se v italštině používá promuovere?

Citáty z filmových titulků

Ragazzi di ogni credo, genere e posizione per educarli agli ideali americani e promuovere la tolleranza ed offrire una vita salutare alla gioventù di questo bel paese.
Chlapci všech vyznání, ras a vrstev zde budou vychováváni ve jménu amerických ideálů. Mládež této krásné země zde bude žít zdravým životem.
Nel frattempo, pensate al modo mìglìore per promuovere questa cosa.
Mezitím promyslete, jak to nejlépe prosadit.
In quanto all'altra impresa, non avevo dimenticato, né perdonato, il noioso sermone al funerale del giovane Henry e decisi di promuovere il reverendo Lord Henry D'Ascoyne in testa alla lista.
Pokud jde o můj cíl, nemohl jsem jen tak zapomenout. na nudné kázáni při Henryho pohřbu. a rozhodl jsem se, že reverend lord Henry z Ascoynu. bude další v pořadí.
Non potevano promuovere Ware? È secondo da una vita.
Nechápu proč nepovýší Wareho, Slouží už dost dlouho.
Potremmo promuovere un'inchiesta e farti espellere, ma non vogliamo che i peccati di Anderson vengano messi in piazza, qualsiasi fossero.
Mohli bychom schválit usnesení, které by tě pokáralo a vyloučilo. Ale nechceme vytahovat staré hříchy Briga Andersona na veřejnost. Ať už to bylo cokoliv.
Ah, ecco volevo dire. Bisognerebbe pensarci due volte prima di promuovere un'agitazione.
Bylo by správné všechno promyslet dvakrát, než pro něco začnete agitovat.
Harold Wilson offre il suo aiuto per promuovere un negoziato.
Pokud nedojde k dohodě, dají se očekávat další prudké střety.
Beh, il partito ha organizzato una serie di scambi. per promuovere la cultura e la pace nel mondo.
Stranická centrála dohodla několik výměnných pobytů k posílení kulturního sblížení a světového míru.
Scopo della gara è promuovere l'aviazione, non far fare acrobazie a idioti incoscienti come lei.
Tento závod má podpořit létání a není to cirkus tupých akrobatů s jejich zábavnými výstupy.
Chissà proteggere il nome dalle sue famiglie invece di promuovere il vostro proprio rango sia la forma più saggia di camminare per questo mondo.
Asi je chránění jména rodiny před propagováním své hrdosti a třídy tou nejmoudřejší cestou si vystačit v tomto světě.
Poi anche la polizia ci ha accusati di promuovere e sfruttare la prostituzione.
Přišla s tím i policie. Obviní nás z podporování a využívání prostituce.
Così il network avrà una settimana per promuovere il programma.
To by mělo stačit pro zvýšení zájmu obyvatel.
La Davidson Accademia Militare è ora orgogliosa a promuovere i seguenti cadetti per gradi come indicato.
Davidsonova vojenská akademie teď povýší následující kadety do těchto hodností.
Be', per promuovere le arti marziali.
Šíříte šaolinské bojové umění.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E' quindi essenziale svincolare gli incentivi della ricerca e dello sviluppo dai prezzi dei medicinali e promuovere una condivisione più ampia della conoscenza scientifica.
Proto je nezbytné oddělit motivaci k výzkumu a vývoji od cen léků a podporovat širší sdílení vědeckých poznatků.
Gli enti di beneficenza privati, che hanno contribuito a promuovere l'innovazione in settori quali la sanità, l'ambiente, e l'istruzione, potrebbero fornire informazioni preziose riguardo a modalità più efficaci per la canalizzazione degli aiuti.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Una riforma di questo tipo è ora al vaglio della Commissione europea, e l'appoggio francese sarà indispensabile soprattutto se in questo mese l'Ue annuncerà degli interventi legislativi atti a promuovere la trasparenza.
Evropská komise dnes o takové regulační reformě uvažuje, a má-li EU tento měsíc oznámit nezbytné legislativní kroky prosazující průhlednost, je francouzská podpora bezpodmínečně nutná.
L'idea è quella di utilizzare le reti globali di conoscenza e azione per individuare e dimostrare l'efficacia di nuovi approcci all'avanguardia al fine di promuovere uno sviluppo sostenibile a livello mondiale.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
E dobbiamo promuovere una distribuzione più equa della prosperità, piuttosto che una società divisa tra i molto ricchi e i molto poveri.
A musíme prosazovat spravedlivější rozložení prosperity, namísto společnosti rozdělené na velmi bohaté a velmi chudé.
Obiettivi ben definiti contribuiranno a far comprendere meglio al pubblico le complesse sfide sullo sviluppo sostenibile, inspirare l'azione pubblica e privata, promuovere il pensiero integrato e incentivare la responsabilità.
Dobře vypracované CUR budou prospěšné jako vodítko pro veřejnost, aby porozuměla spletitým výzvám udržitelného rozvoje, inspirace k veřejné i soukromé přičinlivosti, podpora uceleného přemýšlení a podnět k tříbení zodpovědnosti.
E nei paesi colpiti da conflitti si deve produrre un grande impegno per promuovere la riconciliazione e prevenire la ripresa della violenza.
A v zemích sužovaných konfliktem se musí vyvinout silné úsilí o prosazení usmíření a zabránění opětovnému vzplanutí násilí.
La nostra non deve essere un'epoca di austerità; anche nei paesi più poveri, i governi dispongono di opzioni per promuovere una ripresa economica socialmente sensibile.
Fiskální přísnost není v naší době nezbytná; vlády i v těch nejchudších zemích mají možnosti jak napomoci sociálně vstřícnému ekonomickému oživení.
Allo stesso modo, gli Stati Uniti si preoccupano che la Cina possa utilizzare l'AIIB per promuovere i propri interessi economici e politici.
Stejně tak se USA obávají, že Čína může AIIB využívat k prosazování vlastních hospodářských a politických zájmů.
Le nostre conoscenze scientifiche, conquistate a fatica, dovrebbero essere utilizzate per promuovere il benessere umano, proteggere i più vulnerabili e poveri, preservare i fragili ecosistemi della Terra, ed essere all'altezza delle generazioni future.
Naše těžce vydobyté vědecké poznání by se mělo využívat k propagaci lidského blahobytu, ochraně zranitelných a chudých, zachování křehkých ekosystémů Země a udržování víry v budoucí generace.
I responsabili economici di tutto il mondo sono alla ricerca di soluzioni per promuovere la crescita, e per la maggior parte di loro gli investimenti nelle infrastrutture sono la priorità.
Tvůrci hospodářské politiky z celého světa hledají způsoby, jak podpořit růst, přičemž na přední příčce většiny seznamů figurují investice do infrastruktury.
Se dobbiamo incoraggiare il dinamismo, abbiamo bisogno dello stimolo keynesiano e di altre politiche tese a rilanciare la creatività - e in particolare di politiche in grado di promuovere solide istituzioni finanziarie e innovazione sociale.
Chceme-li pozvednout dynamiku, potřebujeme keynesiánskou stimulaci a další politiky, které povzbudí tvořivost - především politiky, které podpoří solidní finanční instituce a sociální inovace.
I funzionari europei hanno ragione di promuovere riforme strutturali per il mercato del lavoro e dei prodotti dei paesi della UE.
Evropští představitelé se chovají správně, když prosazují strukturální reformy na trzích práce a výrobních trzích ve státech EU.
L'amministrazione Obama fa bene a promuovere le opportunità commerciali del continente, ma questo da solo non basta a risolvere le cause dei violenti conflitti che ancora mietono milioni di vittime.
Obamova administrativa jedná správně, když podporuje komerční příležitosti na tomto kontinentu. To však samo o sobě nevyřeší příčiny násilného konfliktu, jenž stále ničí miliony životů.

Možná hledáte...