ritenere italština

domnívat se

Význam ritenere význam

Co v italštině znamená ritenere?

ritenere

tenere di nuovo [[medicina]]

Překlad ritenere překlad

Jak z italštiny přeložit ritenere?

Příklady ritenere příklady

Jak se v italštině používá ritenere?

Citáty z filmových titulků

Raramente metteva piede a terra, e cominciavo a ritenere questo compito al di sopra delle mie capacità. Quando egli venne opportunamente coinvolto in un disastro navale causato da una combinazione di naturale testardaggine e confusione mentale.
Jen zřídkakdy vystoupil z lodě. a měl jsem pocit, že na tenhle úkol budu i já krátký. a tu mi pomohla námořní katastrofa. k níž došlo kombinací přirozené umíněnosti. a jistého pomatení mysli.
Siamo inclini a ritenere ovvio ciò che appare ovvio.
Většinou to, co se zdá očividné, máme za očividné.
Se non c'è nessun ragionevole dubbio, allora, in tutta coscienza, dovrete ritenere l'accusato colpevole.
Nebude-li žádná důvodná pochybnost, pak musíte, při dobrém svědomí, shledat obžalovaného vinným.
Nessuna giuria può ritenere un uomo colpevole senza esserne sicura.
Žádná porota nemůže prohlásit člověka vinným, pokud to není jisté.
Non abbiamo alcuna ragione di ritenere che l'accusa non abbia agito in buona fede.
Věřím, že obžaloba jednala v dobré víře.
Stavo dicendo, zio, che possiamo ritenere oggi.
Právě jsem říkal, strýčku, že můžeme předpokládat. - Nahlas!
Devo ritenere che la missione sia fallita!
Vypadá to, že se jim to nepovedlo.
E di certo non v ogliamo che i telespettatori li considerino acidi ulcerosi, piccoli calcolatori parassiti dalle gambe pelose e con una dipendenza eccessiva da alcol e pratiche sessuali che alcuni potrebbero ritenere offensive.
Rozhodně jsme nechtěli, aby je diváci považovali za nedůtklivou, prohnilou, sobeckou havěť s chlupatýma nohama a s nadměrnou příchylností k alkoholu a jistým jednoznačným sexuálním praktikám, jež mnohé lidi uráží.
Ho raione di ritenere che sia una iornata abbastanza ventosa?
Domnívám se, že venku je dnes bouřlivý den.
Delegati, siete stati convocati da tutto il mondo perché abbiamo motivo di ritenere che qualcuno è in pericolo.
Delegáti, byli jste svoláni ze všech koutů světa, protože máme důvod se domnívat, že je někdo v nouzi.
Ho ragione di ritenere, Vostra Eminenza, che c'è una cospirazione tra gli Ajack dissidenti per fomentare una ribellione armata contro la Compagnia, sia gloria alla Compagnia.
Mám důvodné podezření, vaše eminence, že Ajackové plánují spiknutí ve formě ozbrojené rebelie proti Společnosti. Chvála Společnosti.
Ma non potete ritenere responsabile tutto il club per il comportamento di. pochi individui perversi e malati.
Nemůžete činit celý spolek zodpovědným za chování několika. hloupých perverzních individuí.
Abbiamo ascoltato ciò che ha detto. Ricordiamo le cose buone e fingiamo di ritenere giusto tutto il resto.
Vyslechneme ho, dobré převezmeme a s ostatním naložíme podle uvážení.
Ho motivo di ritenere che gli exocomp siano vivi.
Mám důvod si myslet, že exocompy jsou živé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In tali circostanze, i governi che prendono in considerazione una proposta di costruzione, ad esempio,di una nuova autostrada, dovrebbero ritenere questo periodo come il momento ideale.
Za těchto okolností by vlády, které zvažují například stavbu nové dálnice, měly tuto situaci považovat za ideální dobu pro takový krok.
Tuttavia, la BCE ha ragione nel ritenere di trovarsi di fronte a condizioni monetarie molto differenti nei vari Stati membri; infatti, la zona euro è simile ad un sistema a tasso di cambio fisso mal funzionante, con tutti i rischi che ne conseguono.
ECB má ovšem pravdu, že se potýká s výrazně odlišnými měnovými podmínkami v různých členských státech; eurozóna se v tomto smyslu podobá špatně fungujícímu systému fixních směnných kurzů se všemi doprovodnými riziky.
Purtroppo, troppi policymaker nelle economie avanzate si sono permessi di ritenere che tali politiche eterodosse sono adatte solo per i mercati emergenti.
Bohužel si příliš mnoho politiků v rozvinutých ekonomikách dopřálo názor, že taková heterodoxní politika je jen pro rozvíjející se trhy.
Obama ha ragione nel ritenere che i veri interessi dell'America, e quelli del mondo, siano la pace, non il continuo conflitto con l'Iran.
Obama má pravdu, že skutečným zájmem Ameriky i světa není pokračující konflikt s Íránem, nýbrž mír.
Ci sono almeno cinque motivi per ritenere che l'accordo possa non entrare in vigore o non raggiungere l'effetto desiderato.
Existuje nejméně pět důvodů, proč nepředpokládat, že dohoda vstoupí v platnost nebo že bude mít žádoucí dopad.
Gli osservatori sono concordi nel ritenere improbabile che la Corte si opponga al trattato del MES, anche se molti prevedono che i giudici raccomanderanno di apportarvi delle modifiche, o chiederanno al Presidente della Germania di firmare con riserva.
Většina pozorovatelů se domnívá, že se soud pravděpodobně proti smlouvě o ESM nepostaví, ačkoliv mnozí lidé očekávají, že soudci budou žádat určité úpravy nebo požádají německého prezidenta, aby svůj podpis podmínil nápravou určitých výhrad.
La periferia europea avrebbe beneficiato dei progressi istituzionali del central banking come tutti gli altri; ma non c'è nessun motivo particolare per ritenere che le sue strutture politiche avrebbero avuto un'evoluzione radicalmente diversa.
Evropský okraj by těžil z týchž institucionálních zlepšení v oblasti centrálního bankovnictví jako všichni ostatní; neexistuje však žádný konkrétní důvod předpokládat, že jeho politické struktury by se vyvíjely radikálně jinak.
La seconda illusione, che mette i paraocchi a molti tedeschi, è il ritenere che gli altri governi europei siano a caccia dei loro soldi.
Druhá iluze, která nasazuje mnoha Němcům klapky na oči, spočívá v přesvědčení, že ostatní evropské vlády jdou po jejich penězích.
La comunità internazionale può giustamente ritenere che tanto i mutuatari quanto i finanziatori sono stati avvisati.
Mezinárodní společenství se může právem domnívat, že dlužníci i věřitelé byli předem varováni.

Možná hledáte...