schéma čeština

Překlad schéma italsky

Jak se italsky řekne schéma?

schéma čeština » italština

schema tabella progetto pianta diagramma circuito

Příklady schéma italsky v příkladech

Jak přeložit schéma do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdravím. Galceve, dej mi schéma obrany.
Galtsev, la pianta delle difese.
Vidíš? To je schéma s chybějící částí uprostřed.
C'è un diagramma con una parte mancante al centro.
Viděls to schéma?
Ne hai fatto il diagramma?
Tohle je, samozřejmě, evoluční schéma, zobrazující, jak se člověk vyvinul z opice ve mě, například.
Bè.. questa come vedete è la scala evolutiva Che mostra il progresso dell'uomo dalla scimmia fino a me per esempio.
Máme teď jiné schéma pro třídění literatury.
Ora abbiamo un metodo diverso per classificare la letteratura.
Potřebuji schéma programu.
Mi serve il programma schematico.
Je to schéma energetického pole kolem raketoplánu.
Il grafico del campo di energia intorno alla navetta.
Toto je schéma tunelového systému.
Qui c'è uno schema dei tunnel.
Zobrazit schéma senzorů.
Diagramma sensori sul visore.
Schéma motoru v Utopia Planitia.
Schema del motore di Utopia Planitia.
Kde je tady schéma reaktoru?
Dov'è il montaggio del reattore schematico?
Počítači, zobraz poslední schéma vykopávek na Landris II.
Computer, mostra gli schemi degli scavi su Landris II.
A toto je schéma spojovacích uzlů propojující lodní systémy.
E questo è lo schema dei nodi che uniscono i sistemi della nave.
Chci, abyste našli schéma zbraní.
Necessita accesso a schemi armamento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto schéma by nebylo překvapilo ekonomy devatenáctého století, jako byli Mill nebo Walter Bagehot, kteří chápali, že průmyslová deprese má kořeny ve finančním sektoru.
Questa tendenza non avrebbe stupito gli economisti del diciannovesimo secolo come Mill o Walter Bagehot, che capirono come il settore finanziario sia all'origine delle depressioni industriali.
Přetrvá-li současné schéma vývoje světového hospodářství, narazíme na ekologickou katastrofu.
Se persisteranno gli attuali di modelli di crescita per l'economia mondiale, andremo incontro a un disastro ecologico.
Pokud si svět osvojí nové růstové schéma - takové, které využije vyspělých technologií, jako jsou chytré telefony, rychlý internet, precizní zemědělství a solární energetika - dokážeme rozšířit prosperitu a zároveň zachránit planetu.
Se l'economia mondiale abbraccerà un nuovo modello di crescita, in grado di sfruttare le tecnologie avanzate come smartphone, banda larga, agricoltura di precisione ed energia solare, riusciremo a diffondere la prosperità e a salvare il pianeta.
Evropská komise navrhla plán stimulace investičních výdajů prostřednictvím nového schématu financování a my doufáme, že toto schéma uspěje.
La Commissione europea ha proposto un piano per stimolare la spesa degli investimenti attraverso un nuovo sistema di finanziamento, che speriamo abbia successo.
Pokud jde o řecký dluh, objevilo se v posledních pěti letech jasné schéma, které zůstává nedotčené dodnes.
Riguardo al debito greco, negli ultimi cinque anni è emerso un chiaro modello che a tutt'oggi resta inalterato.
Pokud Evropa dopustila, aby tyto dluhy přešly ze soukromého sektoru na veřejný - což je v posledním půlstoletí zavedené schéma -, pak by důsledky měla nést Evropa, nikoliv Řecko.
Se l'Europa ha permesso che questi debiti fossero trasferiti dal settore privato a quello pubblico - un modello consolidato nel corso dell'ultimo mezzo secolo - è l'Europa, non la Grecia, che dovrebbe sopportarne le conseguenze.
Takové bylo schéma dlouhodobé nezaměstnanosti během velké hospodářské krize.
Questo è stato il modello della disoccupazione di lungo termine nel corso della Grande Depressione.
Stejné schéma dlouhodobé nezaměstnanosti platilo i v západní Evropě na konci 80. let.
È stato anche il modello della disoccupazione di lungo termine dell'Europa occidentale degli anni ottanta.
A za rok nebo za dva se toto schéma znovu zopakuje i u dlouhodobě nezaměstnaných v severoatlantickém regionu.
E, in uno o due anni, sarà nuovamente il modello della disoccupazione di lungo termine della regione atlantica settentrionale.
Moje kolegyně Selma Mahfouzová předsedala komisi, která připravila schéma takového systému.
La mia collega Selma Mahfouz ha presieduto una commissione che ha preparato un progettoper un sistema di questo tipo.
Podle historika Harolda Jamese vypadá převládající schéma tak, že nacionalistická pravice je nejsilnější ve dvou zemích EU, které pronásleduje jejich imperiální dědictví, tedy ve Francii a Velké Británii.
Lo storico Harold James sostiene che il quadro dominante è quello di una destra nazionalista molto forte nei due paesi dell'UE con un retaggio imperialista, ovvero la Francia ed il Regno Unito.
Zrušení cel na farmaceutika by kopírovalo schéma, které vytvořily rozvinuté země, když před dvěma desítkami let založily WTO.
Abolire i dazi sui farmaci vorrebbe dire seguire l'esempio dei Paesi sviluppati che hanno creato la WTO due decenni fa.
Toto schéma charakterizuje také současné zotavení a nejnovější data naznačují, že nesourodost poptávky a nabídky pracovní síly podle sektorů se vrátila na úroveň před recesí.
Questo schema caratterizza altresì l'attuale ripresa, e i dati recenti suggeriscono che i mismatch tra domanda e offerta di lavoro per settore sono tornati ai livelli pre-recessione.

Možná hledáte...