sebbene italština

ačkoliv

Význam sebbene význam

Co v italštině znamená sebbene?

sebbene

nelle frasi con proposizioni concessive regge il verbo al congiuntivo nonostante, benché  Sebbene non sappia l'inglese, si è fatto capire dai turisti.

Překlad sebbene překlad

Jak z italštiny přeložit sebbene?

sebbene italština » čeština

ačkoliv vzdor přes navzdory třebaže přestože byť i ačkoli

Příklady sebbene příklady

Jak se v italštině používá sebbene?

Jednoduché věty

Non parlo bene l'inglese, sebbene l'abbia studiato per sei anni a scuola.
Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.

Citáty z filmových titulků

Sebbene se lo meritasse.
I když si to zasloužil.
Sebbene sembri alquanto un ritorno allo stile dei suoi primi film alla Keystone, fu il film più famoso dell'intera serie di 12.
Ačkoliv se zdá být krokem zpět k raným Chaplinovým dílům, snímek se stal velmi populárním.
Sebbene la sposa e lo sposo preferissero una cerimonia tranquilla, era usanza della zona fare una grande celebrazione.
I když nevěsta i ženich dávali přednost tichému obřadu, bylo v kraji zvykem uspořádat velkou oslavu.
Sembrava stranamente famigliare, sebbene non si fossero mai incontrati.
Později se mu zdál jaksi známý, i když se s ním nikdy nesetkal.
Sebbene siano simboli cristiani, non possiamo fare a meno di pensare che gli amuleti vengano da villaggi indigeni dell'Africa o dell'Oceania.
Jsou jako amulety z Afriky či Oceánie.
Sebbene io non partecipi alla vostra manifestazione artistica, mio caro Maréchal, permettetemi di congratularmi con voi: è molto chic.
I když se vašich uměleckých produkcí neúčastním, upřímně vám gratuluju.
Sebbene il capitano Carlo Hamilton non sia caduto sul campo della gloria, egli è nondimeno un eroe morendo di rosolia con complicazioni polmonari.
Ačkoliv kapitán Hamilton nepadl na bitevním poli, jeho smrt byla hrdinská, zemřel na zápal plic.
Sebbene Dio solo riesca a capire perché.
I když nevím proč.
Voglio dire, la mia cara moglie ha avuti. E sebbene non approvi le discussioni in un momento come questo.
Odmítám povolit paní Malloryové cestování, dokud ona a to dítě nebudou mimo nebezpečí.
Vi assicuro che, sebbene sia solo il suo bibliotecario ella mi ha sempre parlato come a un gentiluomo.
Takový je obecný názor, pane! Ale mohu vás ujistit, i když jsem v postavení kněze Její jasnosti, hovoří se mnou jako s gentlemanem.
Se va bene alla corte, la difesa ha piena fiducia nel signor Osborne. sebbene abbia dei precedenti per furto di cavallo.
Pokud soud dovolí, obhajoba má plnou důvěru v pana Osborna. přestože byl obviněn z krádeže koně.
Anch'io, sebbene non me ne intenda.
Já taky, a to jsem ubohý obchodník.
La fattura di un Revere, sebbene a volte pesante nel disegno, mostra quasi sempre l'impronta di un vero artista.
Díla od Revera, i když někdy působí těžkopádně, vždy odráží mistrovství svého tvůrce.
Fortunatamente avevo imparato a nuotare alla piscina municipale di Clapham, sebbene non ebbi mai occasione di produrmi sott'acqua.
Naštěstí jsem se naučil plavat v městských koupelích v Claphamu. avšak nikdy jsem neměl možnost vyzkoušet si to pod vodou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quindi effettivamente sì, l'elevato prezzo attuale dell'oro potrebbe poggiarsi su fondamentali solidi, sebbene sia di gran lunga più discutibile l'opinione secondo la quale questi stessi fondamentali continueranno a spingere i prezzi al rialzo in futuro.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Sebbene si può essere tentati di aggirare il governo e sperare in una soluzione tecnologica semplice, un progresso sostenibile e credibile sarà difficile senza il coinvolgimento del settore pubblico.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
L'ineguaglianza dei redditi è al suo massimo storico, sebbene i ricchi sostengano di non avere alcuna responsabilità nei confronti del resto della società.
Příjmová nerovnost je rekordně vysoká, avšak bohatí prohlašují, že vůči zbytku společnosti nemají žádnou zodpovědnost.
Ciò significa che entrambi i partiti difendono sempre più gli interessi dei ricchi, sebbene i repubblicani lo facciano un po' di più dei democratici.
To znamená, že obě strany čím dál větší měrou brání zájmy bohatých, třebaže republikáni tak činí o něco víc než demokraté.
Sebbene l'affermazione implicita che l'innovazione e la creatività nascano solo da situazioni di conflitto sia esagerata all'estremo opposto - in effetti, la Svizzera è uno dei leader mondiali nel campo dell'innovazione - Lime tocca un punto cruciale.
Usuzovat, že novátorství a tvořivost je plodem střetů, je extrémní (ostatně Švýcarsko je světovou špičkou v oblasti inovací), ale Lime poukazuje na významný fakt.
Inoltre, oltre al Giappone, anche la riserva navale statunitense avrebbe difficoltà ad entrare nell'area sebbene la maggioranza dei due mari cinesi sia in effetti costituita da acque internazionali.
Nejen japonská, ale i americká námořní plavidla by obtížně pronikala do celé oblasti, ačkoliv většinu rozlohy obou čínských moří představují mezinárodní vody.
Tuttavia, sebbene l'Europa non abbia risolto il problema dell'equilibrio tra gli interessi delle economie forti del nord e di quelle più deboli del sud, i risultati ottenuti dall'Unione superano di gran lunga le sue attuali difficoltà.
Evropa nevyřešila problém nalezení rovnováhy mezi zájmy silných ekonomik na severu a slabších na jihu. Úspěchy EU přesto dalece převyšují její současné obtíže.
È questo che rende le politiche economiche nazionaliste attuali così distruttive: sebbene alla fine qualcuno dovrà pur assorbire i surplus e i capitali, tutti cercano di evitarlo.
Právě proto jsou dnešní politiky zaměřené na ožebračení sousedů tak ničivé: přestože nakonec některá země bude muset přebytky a kapitál absorbovat, všechny se jim snaží vyhnout.
Così decidemmo di non investire direttamente nel progettoMVP, sebbene fossimo felici di continuare a sostenere l'altro progetto.
Rozhodlijsme se tedy, že nebudeme do MVP přímo investovat, třebaže jsme rádipokračovali v podpoře jiné Sachsovy činnosti.
Non voglio neanche dire che fosse l'analisi degli scacchi ad attirare l'attenzione, sebbene fossi io stesso un commentatore per la televisione pubblica nella cruciale 13a partita.
Nebudu si namlouvat, že si pozornost diváků získala hlavně šachová analýza, přestože jsem u klíčové třinácté partie působil jako komentátor veřejnoprávní televize.
Sebbene l'eliminazione della povertà estrema sia un imperativo morale che richiede un intervento urgente, l'APS potrebbe non essere la risposta migliore.
Potlačování krajní chudoby je sice nezpochybnitelně naléhavý mravní imperativ, ale ORP zřejmě není nejlepším způsobem jak mu dostát.
Ma, sebbene siano stati compiuti enormi passi nel ridurre le morti materne nei Paesi poveri, tali risultati potrebbe essere annullati da una crescente minaccia per la salute delle donne.
Ačkoliv se však v chudých zemích dělají obrovské pokroky při snižování počtu úmrtí rodiček, tyto úspěchy mohou přijít nazmar kvůli jedné rostoucí hrozbě pro ženské zdraví.
Sebbene certamente queste disparità possano avere altre cause, la geografia sembra spiegare molto.
Přestože takovéto disparity mohou mít samozřejmě i další příčiny, zdá se, že geografické podmínky mnohé vysvětlují.
Questo perché, sebbene il terrorismo rappresenti una minaccia insidiosa, il rischio più grande che corrono i bambini è quello delle malattie, che spesso possono essere evitate grazie alle vaccinazioni.
Je to dáno tím, že ačkoliv terorismus představuje zákeřnou hrozbu, největším rizikem pro africké děti jsou nemoci, jimž lze často předcházet rutinní imunizací.

Možná hledáte...