tratto italština

rys

Význam tratto význam

Co v italštině znamená tratto?

tratto

parte, striscia, porzione  in un tratto di strada ho visto la sabbia e cosi ho capito che ero arrivato presente indicativo

Překlad tratto překlad

Jak z italštiny přeložit tratto?

tratto italština » čeština

rys tah škrt čárka čára větev vystupování vlastnost parcela

Příklady tratto příklady

Jak se v italštině používá tratto?

Jednoduché věty

Resta da fare un lungo tratto di strada.
Zbývá postavit dlouhý úsek silnice.

Citáty z filmových titulků

Tutto ad un tratto, e' successo qualcosa.
Z ničeho nic, jako by něco létalo.
Per me è piuttosto una febbre. Nessuno la vuole. e tutt'a un tratto, eccola.
Nikdo ji moc nechce a pak je najednou tady.
L'inclinazione e il tratto incerto di altre lettere sono espressione di teatralità che si manifesta, caratterialmente, sotto forma di indolenza.
Některá porušená písmena značí, že jeho osobnost je nevyrovnaná a může být povahy lhostejné, či dokonce netečné.
Se si chiedono al pubblico informazioni ragionevoli, ad un tratto tutti quanti perdono la memoria!
Ale když potřebujeme informace, nemůžou si vzpomenout.
Ma li tratto bene.
Všem jsem poskytl dobré zacházení, dobré jídlo, vycvičil je.
E tutto d'un tratto ha smesso di scrivere e ora è seduto là come uno zombie.
Najednou přestal psát. A teď tam sedí jako živý mrtvý.
Ne hanno tutti tratto qualcosa, tranne Marsh.
Všichni mají co ukázat, kromě Marshe.
Deve essere gradevole trovarsi di un tratto principessa, consorte di un principe russo!
Co se děje? Ach, jenom myslím, že to musí být legrace zničehonic zjistit, že si princezna vzala krásného prince.
Qui è dove tratto i miei affari.
Tohle je moje partie.
Ehi, ve l'immaginate se ci mettiamo tutt'a un tratto a giocare a basket?
Představte si, jak najednou hrajeme.
Ci siamo stufate di camminare, abbiamo fatto l'ultimo tratto su un camper.
Nohy nám vypověděly službu. - To je mrzuté. Poslední kus jsme se vezli na valníku.
Non è colpa mia. Tornavo a casa tranquillo e a un tratto una pattuglia mi ha arruolato di forza.
Nebyla to má chyba, děvče, vracel jsem se domů střízlivý, když tu z ničeho nic, bum, zadržela mě patrola a donutila narukovat.
Ma eccolo là tutto ad un tratto.
Ale ona se přede mnou zjevila.
Posso chiedervi come mai a un tratto siete diventato ricco, signor Wickham?
Smím se zeptat, jak to, že jste tak najednou bohat, pane Wickhame?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Africa sub-sahariana ha tratto enormi benefici dagli OSM, e adesso possiamo trarre insegnamenti da questo successo nella progettazione degli OSS.
Subsaharská Afrika měla z MDG nesmírný prospěch a při stanovování SDG se můžeme z tohoto úspěchu poučit.
Al contempo, la Germania ha tratto beneficio dalla crisi europea, che ha indebolito il tasso di cambio e incentivato ulteriormente la sua competitività.
Německo přitom na krizi eura vydělalo, neboť krize srazila směnný kurz a dále posílila jeho konkurenční schopnost.
Il mondo ha tratto enormi benefici dal trionfo della generosità, della professionalità, della morale e del buon senso.
Vítězství štědrosti, profesionality, obyčejné slušnosti a zdravého rozumu nesmírně světu prospělo.
Un tratto distintivo del successo cinese è stata la volontà dei suoi leader di rivedere il modello economico del Paese nei modi e nei tempi necessari, malgrado l'opposizione dei potenti interessi acquisiti.
Puncem čínského úspěchu je ochota tamních vůdců revidovat v případě potřeby hospodářský model země, vzdor odporu mocných skrytých zájmů.
Come gli economisti Maurice Obstfeld e Galina Hale hanno recentemente osservato, le banche tedesche e francesi hanno tratto ampi profitti dall'intermediazione dei flussi finanziari tra i risparmiatori asiatici e la periferia dell'Europa.
Jak nedávno poznamenali ekonomové Maurice Obstfeld a Galina Haleová, německé a francouzské banky čerpaly obrovské zisky ze zprostředkování toků mezi asijskými střadateli a evropskou periferií.
Anche il Canada ne ha tratto vantaggio.
Také Kanada měla z dohody prospěch.
L'accordo sul cambiamento climatico che si dovrebbe concludere a Parigi a dicembre non risolverà il problema con un tratto di penna, proprio come l'accordo sulla protezione della vita marina non porterà di per sé ad avere degli oceani più sani.
Dohoda o klimatických změnách, jež má být podle očekávání přijata v prosinci v Paříži, nevyřeší tento problém jediným škrtem pera, stejně jako žádná dohoda o ochraně mořského života nepovede sama o sobě ke vzniku zdravějších oceánů.
Dopo essersi affidati per anni alla presenza dell'America nella regione e aver tratto benefici temporeggiando, i prossimi leader cinesi potrebbero rivestire un ruolo più attivo.
Po letech spoléhání se na americkou přítomnost v regionu a uplatňování výhodné vyčkávací taktiky možná budoucí čínští vůdci převezmou aktivnější roli.
Tale scelta semantica, unitamente al grafico incluso nello studio, ha tratto molti in inganno.
Tato sémantická volba spolu s přiloženým grafem přivedla mnoho lidí na scestí.
Ma riceviamo molto poco per il nostro duro lavoro, perché nel momento in cui la nostra produzione raggiunge il mercato, gli intermediari ne hanno già tratto profitto.
Za svou těžkou práci však dostáváme velmi málo, protože než náš výrobek doputuje na trh, shrábnou zisk prostředníci.
Molti progetti, dagli aeroporti ai campus universitari, hanno tratto vantaggio dai rendimenti nel corso di decenni, il che implica che una domanda debole nel breve termine ha un impatto limitato sulla loro fattibilità complessiva.
Mnoho projektů od letišť po univerzitní areály těží z výnosů několik desetiletí, což znamená, že slabá krátkodobá poptávka bude mít jen omezený dopad na jejich celkovou životaschopnost.
La possibilità di autocritica, istituzionalmente garantita, è senza dubbio la migliore caratteristica dell'Occidente -il suo tratto distintivo.
Institucionálně zajištěná možnost kritiky do vlastních řad je nesporně nejlepší charakteristikou Západu - a jeho pozoruhodným rysem.

Možná hledáte...