trarre italština

táhnout, vyvodit, vléci

Význam trarre význam

Co v italštině znamená trarre?

trarre

portare in un luogo reale o figurato  trarre in inganno estrarre, tirare fuori  trasse il portafoglio dalla tasca ricavare, guadagnare  trarre benefici spostarsi (raro)  si trasse in disparte

Překlad trarre překlad

Jak z italštiny přeložit trarre?

Příklady trarre příklady

Jak se v italštině používá trarre?

Citáty z filmových titulků

La tua missione e' di trovare e trarre in salvo il senatore Abraham Bishop.
Tvým úkolem je zajistit senátora Abrahama Bishopa.
George, ti ricordi quando mi dicesti che si poteva trarre materia plastica - dai semi di soia?
Georgi, pamatuješ tu noc v Martini baru, kdy, eh, jsi mi řekl že jsi někde četl o výrobě sojových fazolí?
Non trarre conclusioni affrettate.
Nemysli si nic špatného!
Ordino a tutti voi di trarre il massimo da opportunità di costosa educazione.
Siam je největší zemí na světě! -Siam!
Non devo trarre nulla.
Nedělám předčasné závěry.
Voi potreste trarre beneficio dalla posizione di vostra figlia.
Chápu, že se vám příčí z adopce těžit, ale nemusíte hnout prstem a budete se mít dobře.
La prostituta fa commercio delle sue grazie. Cerca di guadagnare il più possibile, di avere una clientela da cui trarre profitto e di realizzare le migliori condizioni di sfruttamento.
Prostitutka se snaží vydělat co nejvíc peněz, mít dobrou klientelu a vytvořit si dobré podmínky.
Riusciva a trarre da questo piccolo strumento il suono di due chitarre.
Její ruce ji rozehrály jako dvě kytary.
Non è possibile trarre conclusioni fino a quando non si hanno i risultati.
Nemůžeš to uzavřít, dokud neuslyšíš výsledek.
Ma dopo alcune settimane, questa persona dovrebbe trarre un bilancio su di se' e la sua situazione e cominciare a muovere il culo!
Ale po pár týdnech by se měl podívat sám na sebe a na svou situaci a přemýšlet o tom, že zase zvedne zadek.
Si può trarre un notevole profitto, colonnello.
Dá se na tom dosáhnout obrovských zisků, plukovníku.
Devono essere informate delle loro perdite e della loro sofferenza, cosi' che possano trarre le dovute conclusioni.
Musí být informováni o svých ztrátách. A jejich utrpení. Jen tak mohou dojít ke správným závěrům.
Mi trattengo di trarre conclusioni da questo disastro.
Proto, nemohu komentovat tuto pohromu.
La nostra visita in questa primavera di lavoro e serenità dimostra che il tempo e la saggezza dell'uomo possono unirsi per trarre dal passato la promessa di un futuro privo di rancore e di risentimento.
Vaši dnešní návštěvu vítá jaro pracovní a klidné, a to je důkaz, že čas léčí a lidská moudrost vítězí a z minulosti můžeme čerpat naději na budoucnost svobodnou a zbavenou výčitek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I progressi in questi ambiti potrebbero aiutare i governi a incanalare la loro spesa in modo più efficace nei confronti di coloro che vorrebbero trarre i maggiori benefici.
Pokrok v těchto oblastech by pomohl vládám zacílit výdaje efektivněji na ty, komu by nejvíce prospěly.
L'Unione europea è un ottimo esempio di come stati vicini che si sono a lungo combattuti possano mettersi insieme per trarre un beneficio reciproco.
Evropská unie představuje nejlepší model toho, jak se sousedé, kteří spolu dlouho bojovali, mohou k vzájemnému prospěchu semknout.
Allo stesso tempo, agevolano lo scambio dei contenuti, consentendo ai consumatori europei di trarre il massimo dalle proprie connessioni Internet.
Současně zprostředkovávají hladkou výměnu obsahu a umožňují evropským spotřebitelům, aby své internetové připojení maximálně využili.
Possiamo trarre ancora un'altra lezione.
Je tu ještě další ponaučení.
Con la sua propensione per constanti sperimentazioni e miglioramenti, si potrebbe anche sperare che la Cina possa trarre degli insegnamenti e applicarli a tutte le attività di credito nei confronti dei paesi in via di sviluppo.
A vzhledem k čínskému sklonu k neustálému experimentování a zlepšování by se dokonce dalo doufat, že si Čína odnese ponaučení a aplikuje je na veškeré své půjčky rozvojovým zemím.
Non dovrebbero essere istituzioni corporativistiche, dominate da leader centrali, ma dovrebbero trarre il proprio potere da azioni fluide di folle moderne.
Nemělo by se jednat o korporativistické instituce, jimž dominují centrální lídři, ale měly by svou moc odvozovat od tekutých aktivit moderních davů.
I Paesi africani possono trarre vantaggio da una riflessione su questi successi e fallimenti, e su ciò che essi significano in rapporto alle loro strategie di sviluppo.
Africkým zemím prospěje, když se na tyto úspěchy a nezdary zaměří a zamyslí se nad jejich důsledky pro vlastní rozvojové strategie.
Un altro meccanismo per espandere le capacità dei test diagnostici potrebbe trarre vantaggio della diffusione delle reti di telefonia mobile nei paesi in via di sviluppo.
Další mechanismus pro zvýšení kapacity diagnostického testování by využíval rozšíření mobilních sítí v rozvojových zemích.
L'Africa sub-sahariana ha tratto enormi benefici dagli OSM, e adesso possiamo trarre insegnamenti da questo successo nella progettazione degli OSS.
Subsaharská Afrika měla z MDG nesmírný prospěch a při stanovování SDG se můžeme z tohoto úspěchu poučit.
Quando gli stati membri dell'ONU passeranno alla prossima serie di obiettivi globali di sviluppo, dovrebbero trarre insegnamento dagli OSM.
Až členské státy OSN upřou pozornost k dalšímu souboru globálních rozvojových cílů, měly by se poučit z MDG.
Mi rendo perfettamente conto che la mia è una proposta audace, ma gli europei devono trarre insegnamento dal recente passato.
Jsem si plně vědom toho, jak je můj návrh smělý. Evropané si však musí vzít z nedávné minulosti ponaučení.
Il Global Forum ha svolto il suo compito creando ed incentivando idee che potessero aiutare il processo migratorio a trarre vantaggio dallo sviluppo dei paesi d'origine e di destinazione.
Globální fórum se svého úkolu zhostilo tvorbou a tříbením idejí, jež mohou zajistit, aby migrace prospívala rozvoji jak zemí původu, tak zároveň zemí cílových.
Eppure, per quanto complicato sia il gioco dello scaricabarile, vi si possono trarre delle lezioni per guidare la futura politica.
Nicméně ať už je hledání viníků jakkoli složité, několik ponaučení pro budoucí politické přístupy si ze situace vzít můžeme.
Se i dati sono selezionati con il fine di sostenere le conclusioni che il produttore del modello desidera trarre, o se l'algoritmo è difettoso, i risultati saranno imprecisi.
Pokud se data vybírají tak, aby podpořila žádoucí závěry autora modelu, nebo pokud je algoritmus vadný, budou výsledky nepřesné.

Možná hledáte...