unce | unia | unire | únik

unie čeština

Překlad unie italsky

Jak se italsky řekne unie?

unie čeština » italština

unione unità

Příklady unie italsky v příkladech

Jak přeložit unie do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Abraham Lincoln poprvé v historii povolává dobrovolníky na obranu národa proti jednotlivým státům unie.
Abraham Lincoln usa l'ufficio Presidenziale per la prima volta nella storia per arruolare volontari e imporre il ruolo della nascente nazione sui singoli Stati.
Vlak s jídlem pro Confederaci je omylem poslán na špatnou kolej a odříznut vojsky Unie.
Un treno della Confederazione che trasporta i viveri indispensabili, è stato smistato sulla strada sbagliata e tagliato fuori dietro le linee dell'Unione.
Jižní Unie se schromažďuje před volbami.
La Lega dell'Unione del Sud si raduna prima delle elezioni.
Zrovna když řeční, jeho věrný rodinný sluha je trestán za to, že nevolil Ligu Unie a zrádce.
Addirittura mentre lui parla, il loro fedele servitore di famiglia è punito per non aver votato con la Lega dell'Unione e degli avventurieri politici..
Malý vůz s dvěma veterány Unie se stal jejich úkrytem.
La piccola capanna abitata da due veterani dell'Unione, diventa il loro rifugio.
Veteráni Unie nechtějí dovolit Dr. Cameronovi aby se vzdal.
I veterani dell'Unione non permettono al Dottor Cameron di arrendersi.
V táboře unie severně od Chattanoogy.
In un accampamento dell'Unione a Nord di Chattanooga.
Georgia má právo vystoupit z Unie.
La Georgia ha il diritto sovrano di separarsi dall'Unione.
Ale doufám, že budeme smět odejít z Unie v míru.
Ma spero che i nordisti ci lascino in pace.
Připijete na největší stát Unie?
E brindare al miglior stato dell'Unione?
Slyšela jsem, že to je pozůstatek tradice. Každý knoflík představuje prvních 13 států unie.
Ho scoperto che è una tradizione ogni bottone rappresenta i tredici stati originari.
To musí být kráva Unie.
Dev'essere unionista, signore.
Mají krávy Unie dobré maso?
E sono saporite le vacche unioniste?
Krádež koní, krádež zásob patřících armádě Unie.
Furto di cavalli. Furto di materiale di proprietà dell'esercito.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Logickým důsledkem kritérií stanovených Kenenem a Obstfeldem, ba i Mundellova kritéria mobility pracovní sil je, že měnové unie nemohou přežít bez politické legitimity, která nejspíš zahrnuje i všeobecné volby napříč regionem.
In caso contrario, le corse agli sportelli bancari ed il panico per il debito saranno dilaganti.
Evropská unie se konečně zavázala pomoci svým členům ve finanční tísni.
L'Unione Europea si è finalmente impegnata ad aiutare finanziariamente i propri membri in difficoltà.
Jak prohlásil řecký ministr hospodářství Michalis Chrysochoidis, lze tento stav připsat dotacím Evropské unie, které přiměly podnikatele jít za snadnými penězi do dovozního sektoru.
Come ha affermato il ministro greco dell'economia, Michalis Chrysochoidis, ciò è attribuibile ai sussidi dell'Unione europea, che hanno spinto gli imprenditori a seguire i facili guadagni del settore importazioni.
Dokud tyto země zůstávají součástí měnové unie, snížení relativních domácích cen nelze obejít: buď musí projít deflací, anebo jejich obchodní partneři musí mít vyšší inflaci.
Non c'è modo di aggirare una riduzione dei prezzi interni relativi finché questi Paesi rimangono nell'unione monetaria: o avviene una deflazione, o il differenziale d'inflazione rispetto ai partner commerciali aumenterà più rapidamente.
Propast mezi tím, co je pro obnovení konkurenční schopnosti nutné udělat, a tím, co občané dokážou strávit, zůstanou-li součástí měnové unie, je jednoduše příliš velká.
Il divario tra ciò che occorre fare per ripristinare la competitività e ciò che i cittadini possono sopportare se continuano a far parte dell'unione monetaria è semplicemente troppo grande.
Významnou roli bude muset sehrát i Evropská unie a země sousedící se Súdánem - zejména Egypt, Etiopie, Keňa a Uganda.
Anche l'Unione europea e i paesi vicini al Sudan - in particolare Egitto, Etiopia, Kenya e Uganda - dovranno rivestire un ruolo fondamentale.
Vytvoření skutečné fiskální unie by koneckonců vyžadovalo silný politický závazek - a mnoho namáhavé práce.
Dopotutto, creare una vera unione fiscale richiederebbe un forte impegno politico e un notevole lavoro di ricerca.
Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
Per un'efficace ripartizione degli oneri, tuttavia, i leader dell'eurozona dovranno smettere di sognare che la moneta unica possa sopravvivere altri venti o trent'anni senza un'unione politica più forte.
Evropská unie představuje nejlepší model toho, jak se sousedé, kteří spolu dlouho bojovali, mohou k vzájemnému prospěchu semknout.
L'Unione europea è un ottimo esempio di come stati vicini che si sono a lungo combattuti possano mettersi insieme per trarre un beneficio reciproco.
Jakýkoliv jiný myslitelný model měnové unie - včetně modelu založeného na centrální bance s tak malým okruhem zodpovědnosti, jaký má Evropská centrální banka - by byl přitom vystaven hrozbě stejného odmítnutí.
Qualsiasi altro modello concepibile di unione monetaria- incluso quello basato su una banca centrale con un livello di indipendenza simile a quello della Banca Centrale Europea- sarebbe soggetto allo stesso rifiuto.
I kdyby se Velké Británii takové řešení nelíbilo, nemohla by Skotsku zabránit v jeho přijetí - stejně jako Evropská unie nese nelibě jednostranné používání eura Černou Horou, ale nemůže jí ho zakázat.
Anche se il Regno Unito disapprovava la disposizione, non potrebbe impedire alla Scozia di adottarla-così come l'Unione Europea deplora ma non può fermare l'uso unilaterale dell'euro da parte del Montenegro.
Hlavním kandidátem na vystoupení z eurozóny je zřejmě Itálie, avšak politický šok by mohl nastat také ve Francii a ponouknout tuto zemi, aby zahájila s Německem jednání o rozpuštění měnové unie.
L'Italia è forse il principale paese candidato a guidare l'uscita dalla zona euro; ma potrebbe verificarsi uno shock politico anche in Francia, cosa che potrebbe spronare il paese a negoziare con la Germania la dissoluzione dell'unione monetaria.
Suverénní skotská vláda by se však mohla pokusit vyjednat výjimku z tohoto pravidla - a připojit se tak k vlně dalších evropských zemí hledajících cestu ven z obrovského omylu, jímž se Evropská měnová unie ukázala být.
Ma un governo scozzese sovrano potrebbe tentare di negoziare una deroga a questa regola - e, così facendo, unirsi alla marea di altri paesi europei in cerca di una via d'uscita dal grande abbaglio che l'unione monetaria europea si è rivelata essere.
Velká Británie, kdysi přístav politické a ekonomické stability uprostřed vřavy způsobené krizí eura, se brzy stane politicky nejméně předvídatelným členem Evropské unie.
Un tempo considerato un'oasi di stabilità politica ed economica nella giungla della crisi dell'euro, il Regno Unito si accinge a diventare lo stato membro dell'Unione europea politicamente più imprevedibile.

Možná hledáte...