šířící čeština

Příklady šířící německy v příkladech

Jak přeložit šířící do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Semena šířící se léta vesmírem. zakořenila na polích farmářů.
Samen trieben jahrelang durchs All und schlugen in einem Feld Wurzeln.
Šířící se zprávy o nevysvětlitelných barevných světlech vznášejících se na obloze. o kterých informovali v této oblasti minulou noc.
Es gab Berichte von nicht identifizierten Lichtern am Himmel,...hier in der Gegend gestern Nacht.
Policie také popřela zvěst, že tyto úmrtí jsou výsledkem vypuknutí viru Ebola, nějak se šířící infikovanými šváby.
Die Polizei bestreitet, dass die Fälle auf den Ebola-Virus...zurückzuführen sind, der durch infizierte Kakerlaken verbreitet wurde.
Prozatím jejich lavinovitě se šířící vlnu totálního ničení nikdo nepřežil.
Bis jetzt gibt es keine Überlebenden...in ihrer scheinbar unaufhaltbaren Welle der Zerstörung.
Nedej na šířící se řeči, a si udělej vlastní názor.
Geh nicht nach dem Hörensagen, mache dir selbst ein Bild.
Když jste venku, dýcháte všechny ty chemikálie, nebavě se o kosmickém záření a viru od severního Nilu, a taky ten další virus, vzduchem se šířící nemoc holubů, o které se nikdo nechce bavit.
Ganz zu schweigen. von der kosmischen Strahlung und dem West-Nil-Virus. Oder diese Taubenkrankheit, die totgeschwiegen wird.
Vidím šířící se temnotu.
Ich sehe die sich ausbreitende Dunkelheit.
Dávali na lodě krysy šířící mor.
Wir haben Handelsschiffe mit Pest-Ratten beladen.
A nemůžu opomenout rychle šířící se zvěsti, že všichni kdo šli dolů na pláž jsou mrtví.
Ganz abgesehen von dem sich rasend verbreitenden Gerücht, daß alle, die runter zum Strand gingen, tot sind.
Násilí, zoufalství, šířící se nákazy.
Dazu kommen Gewalt, Elend, Verzweiflung, Seuchengefahr.
Je to nemoc šířící se všude.
Eine Krankheit, die sich überall ausbreitet.
Ale jelikož nikdo nebyl imunní vůči účinkům viru, úřady byly bezmocné vůči rychle se šířící infekci.
Aber da niemand immun gegen den Virus war. waren die Behörden machtlos, als sich die Infektion ausbreitete.
Cítím šířící se vlnu tepla do okrajových částí těla.
Ich spüre, wie sich Wärme in meinen Extremitäten ausbreitet.
Cítím vlnu tepla šířící se mým srdcem.
Ich spüre, wie sich Wärme in meinem Herzen ausbreitet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud Kaliforňané odmítnou, Obama by mohl narazit na šířící se vzpouru - proti myšlence větší vlády jako hlavní reakce na to, co Ameriku trápí na domácí scéně.
Weigern sich die Kalifornier, könnte Obama mit zunehmender Auflehnung konfrontiert werden - gegen das Konzept einer Regierung mit erweiterten Befugnissen als Hauptreaktion auf das, was Amerika im Inneren plagt.
Letos v červenci, během 15. mezinárodní konference o AIDS v Bangkoku, jíž se dostalo značné publicity, premiér Wen Ťia-pao vyhlásil rychle se šířící epidemii válku všemi prostředky.
Im vergangenen Juli erklärte Premierminister Wen Jiabao im Zuge der breite öffentliche Aufmerksamkeit genießenden 15. Internationalen AIDS-Konferenz in Bangkok der aufkeimenden Epidemie den Krieg.
Výsledkem toho všeho je šířící se beznaděj.
Unterm Strich ist das Ergebnis sich ausbreitende Hoffnungslosigkeit.
Šířící se bankroty způsobily vážné zadrhnutí úvěrů a to zapříčinilo hlubokou recesi a spolu s ní brutální vzestup nezaměstnanosti.
Die Ausweitung der Konkurse löste eine schwere Kreditverknappung aus, die ihrerseits eine tiefe Rezession auslöste, mit der ein brutaler Anstieg der Arbeitslosigkeit einherging.
Celkový hospodářský růst je důležitý, avšak chudí lidé by neměli být nuceni čekat, až se jeho přínosy rozšíří až k nim; správnou politikou boje proti chudobě mohou vlády podněcovat také růst šířící se zdola nahoru.
Das Gleiche gilt auch für Gesundheitsleistungen. Das gesamtwirtschaftliche Wachstum ist von Bedeutung, aber die Armen sollten nicht warten müssen, bis der Nutzen dieses Wachstums zu ihnen durchsickert.
Chudoba v Africe přispěla k nekontrolovatelnému šíření choroby AIDS. Výsledná kombinace klimatických otřesů a šířící se epidemie je zničující.
Weil die Armut in Afrika zur unkontrollierten Ausbreitung von AIDS beitrug, ist das Zusammenwirken von Klimaschocks und Seuchen verheerend.
Extremisté šířící toto násilí mají k dispozici sítě oslovující mladé lidi a vědí, jakou moc má vzdělání, ať už formální nebo neformální.
Die Extremisten, die diese Gewalt propagieren, verfügen über Netzwerke, mit denen sie junge Menschen erreichen und sie wissen um die Macht formeller oder informeller Bildung.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »