Dreistigkeit němčina

troufalost, smělost, drzost

Význam Dreistigkeit význam

Co v němčině znamená Dreistigkeit?

Dreistigkeit

Eigenschaft/Verhaltensweise, keine Hemmungen/keine Zurückhaltung zu zeigen Dreistigkeit siegt. Sie trat mit einer Dreistigkeit ohnegleichen auf. Er besaß die Dreistigkeit, einfach den Raum zu verlassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Dreistigkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Dreistigkeit?

Dreistigkeit němčina » čeština

troufalost smělost drzost opovážlivost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Dreistigkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Dreistigkeit příklady

Jak se v němčině používá Dreistigkeit?

Citáty z filmových titulků

Eine derartige Dreistigkeit muss mächtig hungrig machen.
Při takové drzosti člověku určitě vyhládne.
Der Mann, der die Dreistigkeit besaß, einer Russischen Adeligen die Heirat anzutragen.
Muž, který měI tu drzost navrhnout manželství ruské šlechtičně.
Entschuldigen Sie meine Dreistigkeit. Ich bewundere Sie so sehr, kann aber nicht Ihren Vortrag hören.
Nemůžu dnes večer přijít a tolik jsem vás chtěla vidět.
Oh! Das ist für Ihre Dreistigkeit!
Braňte se, pane.
Verzeihen Sie meine Dreistigkeit, aber noch vor zwei Wochen war dies mein Büro.
Omluvte mou troufalost, ale ještě před 2 týdny byla tahle kancelář moje.
Woher nehmen Sie die Dreistigkeit, den Präsidenten der USA zu erpressen?
Kde ksakru berete tu drzost, vydírat prezidenta USA?
Wir sind hier wegen unserer Disziplin, Präzision und Dreistigkeit.
Děkuji, pane. Zatím se nám dařilo, ale nesmíme usnout na vavřínech.
Bis dahin werde ich versuchen, Ihre Dreistigkeit einfach zu vergessen.
Prozatím se na to pokusím zapomenout.
Ich bezweifle, dass das Gleiche für Dreistigkeit und Engländer gilt.
Pochybuji, že byste totéž řekla o odvaze a anglické národnosti.
Ich bin erstaunt über Ihre Dreistigkeit.
Takovou drzost prostě nemohu přejít.
Ich sollte dich für deine Dreistigkeit töten, doch ich bin zu durstig. Daher will ich meinen Durst stillen und den Euren.
Měl bych ti hlavu vedví rozetnout, leč hrdlo mi vyschlo a spíš svou žízeň ukojím a vaši též.
Deine Dreistigkeit wäre geradezu lachhaft, wenn du nicht so gefährlich wärst. Ich hatte mich gefragt, wann du mich aufsuchst.
Naprostá drzost tvého údajného obratu by byla k smíchu, kdyby jsi nebyl tak nebezpečný.
Diese Dreistigkeit.
To je ale odvaha.
Diese Dreistigkeit, mit der du dich an einem der meinen vergreifst!
To je ale odvaha položit ruku na moji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Iraner hatten nämlich die Dreistigkeit besessen und einen fortschrittlichen, säkularen Premierminister gewählt, der der Ansicht war, das Öl des Landes gehöre seinem Volk und nicht Großbritannien oder den USA.
Íránci měli tu troufalost zvolit pokrokového sekulárního premiéra, který věřil, že íránská ropa patří lidu, nikoliv Velké Británii nebo USA.
Nun spielt Russland mit erschütternder Dreistigkeit in seiner eigenen Nachbarschaft dieselbe Karte aus und rechtfertigt seine Handlungen dabei häufig mit Verweis auf westliche Präzedenzfälle.
Rusko teď se šokující bezostyšností rozehrává ve svém sousedství tutéž kartu a své činy často ospravedlňuje poukazem na západní precedenty.
Wir wurden alle verletzt und sind überzeugt, dass es Leute gibt, die, nachdem sie ihre bösartige Dreistigkeit noch weiter auf die Spitze getrieben und ausgefeilt haben, jetzt planen, uns wieder zu treffen.
Všechny nás to zranilo a jsme přesvědčeni, že existují lidé, kteří čepel své zlovolné odvahy opět ostří a plánují nás zranit znovu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...