Höflichkeit němčina

zdvořilost

Význam Höflichkeit význam

Co v němčině znamená Höflichkeit?

Höflichkeit

distanzierte, formale Freundlichkeit; Respekt von einer Person zu einer anderen (Ohne Plural) Etwas mehr Höflichkeit wäre durchaus angebracht! Unser alltägliches Verhalten auf dem Flur oder auf der Straße wird, wenn es gut geht, von erlernter Höflichkeit gesteuert, aber die darunter liegenden Strebungen, die Hintergedanken, gehörten in das Forschungsfeld von Sigmund Freud, und sie sind immer noch da. eine höfliche Geste oder Floskel Sie tauschten untereinander Höflichkeiten aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Höflichkeit překlad

Jak z němčiny přeložit Höflichkeit?

Höflichkeit němčina » čeština

zdvořilost uhlazenost uctivost kultivovanost galantnost dvornost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Höflichkeit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Höflichkeit příklady

Jak se v němčině používá Höflichkeit?

Citáty z filmových titulků

Sie wären überrascht, wie etwas Höflichkeit beiträgt, die schwierigsten Probleme zu beseitigen.
Byl byste překvapen, jak trocha zdvořilosti. pomůže vyřešit ty nejsložitější problémy.
Nein, bester Prinz, dieses Höflichkeit ist nicht von der rechten Manier.
Nejedná se o zdvořilost.
Nur für den Fall, dass Sie aus Höflichkeit nicht fragen.
To pro případ, že by vám zdvořilost bránila se zeptat.
Höflichkeit kostet doch nichts.
Co jsi vlastně zač?
Höflichkeit kostet doch nichts.
Zdvorilost nic nestojí. Co jsi vlastně zač?
Ich glaube nicht, dass sie aus purer Höflichkeit lachten.
Nesmáli se jen ze slušnosti.
Bitte, du musst nicht aus Höflichkeit bleiben.
Nemusíš se zdržovat a být milý.
Ich will Sie nicht kritisieren, Jim,...aber wenn es um die Hannasseys geht,...ist jede Form der Höflichkeit fehl am Platz.
Neberte to jako kritiku, Jime, ale lidé jako Hannasseyovi si vaše gentlemanství vyloží jinak.
Jim, ich. ich kann nicht länger Stolz und Höflichkeit vortäuschen.
Jim, já už se dál nedokážu tvářit hrdě a upjatě.
Um Himmels willen, gönnen Sie uns für die letzten Stunden Ruhe und Höflichkeit.
Pro boha živého, zachovejte alespon v techto hodinách klid a dekorum.
Es kümmert mich nicht, was drin ist, aber für die Idee. Für die Höflichkeit. Danke.
Nijak zvlášť mě nezajímá, co je uvnitř, ale za tu snahu, za tu vaši slušnost, děkuji.
Ich glaube an die Höflichkeit.
Ale na druhou stranu existuje určitě nějaký rozdíl.
Welch Höflichkeit!
Ta zdvořilost!
Ich komm zwar aus der Hölle, aber verdiene doch etwas Höflichkeit.
Žádám trochu ohleduplnosti, i když jsem z pekla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Von Beruf Wissenschaftler, hat sich Abbas mächtig bemüht, das palästinensische Volk mit Höflichkeit und unter Einhaltung demokratischer Grundsätze und der Abkehr von der Gewalt zu führen.
Abbás, povoláním akademik, se nesmírně snažil vést palestinský lid se zdvořilostí, lpěním na demokratických zásadách a veřejným opovržením násilím.
Doch wie jeder Markt bedarf auch der Marktplatz der Ideen gewisser Regeln: insbesondere für die Marktteilnehmer sollten Normen der Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit gelten.
Tržiště myšlenek však, stejně jako každý jiný trh, potřebuje regulaci: konkrétně by jeho účastníci měli být vázáni normami poctivosti, pokory a zdvořilosti.
Ich kann nicht garantieren, dass größere Belesenheit ihm Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit lehrt.
Nedokážu zaručit, že jej širší čtenářská zkušenost naučí poctivosti, pokoře a zdvořilosti.
Aber, seltsame Ironie, diese Höflichkeit ist den Überresten des sozialen Schutzes zu verdanken, der von den ausgesprochen unzivilisierten Kommunisten zurückgelassen wurde.
Je ovšem podivně ironické, že tato civilizovanost je pozůstatkem sociálních opatření, která nám tady nechali nesporně necivilizovaní komunisté.
Die Griechen und andere mögen bemängeln, dass er es als amtierender Finanzminister bei der Verfolgung seiner Agenda an Höflichkeit vermissen ließ.
Řekové i jiní mu možná kladou za vinu, že během působení v úřadu prosazoval svou agendu s příliš malou noblesou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...