Inanspruchnahme němčina

čerpání, využití, použití

Význam Inanspruchnahme význam

Co v němčině znamená Inanspruchnahme?

Inanspruchnahme

nur Singular: von einem geschriebenen, verbürgten Recht Gebrauch machen; Recht auf Wiedergutmachung Die Inanspruchnahme der Gewährleistung / Garantie ist, für einen Kaufgegenstand, gesetzlich geregelt. bedingt Singular: persönliche Belastung die einen beansprucht; Belastung Jede Mutter oder Oma lässt sich von ihre Kindern oder Enkelkindern, durch freundliche Inanspruchnahme, jederzeit gerne bitten. durch Gebrauch beanspruchte Dinge oder Sachen; Verschleiß, Abnutzung Handwerkszeug unterliegt, durch starken Gebrauch, einer erheblichen Inanspruchnahme bis hin zum Defekt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Inanspruchnahme překlad

Jak z němčiny přeložit Inanspruchnahme?

Inanspruchnahme němčina » čeština

čerpání využití použití pomoc

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Inanspruchnahme?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Inanspruchnahme příklady

Jak se v němčině používá Inanspruchnahme?

Citáty z filmových titulků

In der Zwischenzeit habe ich die letzten zwei Tage ohne Dienstmarke und Waffe auf die beste Art verbracht, die ich kenne: Inanspruchnahme von Körper und Geist.
Mimochodem, strávil jsem poslední dva dny bez odznaku a zbraně - toho, co zaměstnává tělo i ducha.
Es war typisch für die Jungs auszugehen. in Striplokale zu gehen, Drogen zu nehmen. Ich habe viel Kokainkonsum gesehen, Inanspruchnahme von Prostituierten.
Pro tyhle lidi je typické chodit do strip barů, užívat drogy, viděl jsem hodně uživatelů kokainu a hodně prostituce.
Weiß ihr Freund, dass der Inanspruchnahme der Dienste eines Kredithaies illegal sind?
Ví váš přítel, že je ilegální využívat služeb od lichváře?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl manche Fälle unrechtmäßiger Inanspruchnahme des Absetzbetrages untersucht werden, gibt es keinen Schwarzmarkt für Quittungen. Der Steuerbetrug scheint vornehmlich in Form gefälschter Rechnungen aufzutreten.
Třebaže se prošetřuje několik případů neoprávněných nároků, nevznikl černý trh se stvrzenkami; podvody podle všeho vznikají skrze falšované faktury.
Bei Inanspruchnahme von Chapter 11 können Unternehmen mit eigentlich solidem Geschäft in der Regel Schulden in Eigenkapital umwandeln.
Na základě této kapitoly společnosti se zdravou podnikatelskou činností v podstatě vyměňují dluh za akcie.
Die Inanspruchnahme von Versicherungen wegen Naturkatastrophen stieg während der 1990er Jahre zu einem bisher beispiellosen Grade an. Daran zeigt sich, dass die gesellschaftlichen Kosten der Umweltschäden zugenommen haben.
V průběhu 90. let vzrostly pojistné nároky vůči přírodním katastrofám do dříve nevídaných výší, z čehož plyne, že sociální náklady na environmentální otřesy se vystupňovaly.
Die Mitglieder der Eurozone können gemäß den derzeitigen Regeln nicht ausgeschlossen werden, was es Ländern wie Griechenland Lügen, Manipulationen, Erpressung und die Inanspruchnahme von immer mehr EU-Geldern erlaubt.
Člena eurozóny nelze podle současných pravidel vyloučit, což zemím jako Řecko umožňuje lhát, manipulovat, vydírat a inkasovat stále vyšší částky z fondů EU.
Allerdings sind die IWF-Mitglieder zunehmend mit Kapitalvolatilität konfrontiert und die Inanspruchnahme der Fondsressourcen weist einen drastischen Rückgang auf.
Členové fondu však ve stále větší míře čelí kapitálové volatilitě a využívání jeho prostředků zaznamenává prudký pokles.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...