anstehen němčina

hodit se

Význam anstehen význam

Co v němčině znamená anstehen?

anstehen

sich an das Ende einer Schlange stellen und warten, um an die Reihe zu kommen Er stand an, um ein Stück Brot aus dem Laden zu erlangen. aktuell sein, getan werden müssen Als Hauptproblem der Verhandlung standen die Wirren um die Finanzkrise an. zu Gesicht stehen, einen bestimmten Eindruck machen Aufwendige Repräsentation steht einer Organisation schlecht an, die von Spenden und öffentlichen Mitteln lebt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad anstehen překlad

Jak z němčiny přeložit anstehen?

anstehen němčina » čeština

hodit se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako anstehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady anstehen příklady

Jak se v němčině používá anstehen?

Citáty z filmových titulků

Sie dachten nie an all die hungernden Menschen, die um Brot anstehen. die nicht wissen, wann sie wieder essen, ihre Familie nicht ernähren können.
Nikdy vás nenapadlo zamyslet se nad těmi hladovějícími, kteří stojí ve frontě na chleba, kteří nevědí, kde budou mít další jídlo, kteří nemůžou nakrmit své ženy a děti.
Hier nicht anstehen.
Bez fronty.
Die, die mit ihm arbeitet, würde nicht für eine Komparsenrolle anstehen.
Žena, která s ním pracuje, určitě nemusí stát ve frontě na komparz. Vy ženy jste všechny takové romantičky.
Uns wird zweitklassiger amerikanischer Computerschund von windigen Geschäftemachern aus Pittsburgh angedreht. Während britische Fabriken keine Aufträge haben und britische Arbeiter nach Stempelgeld anstehen.
Čili, my tady budeme nuceni kupovat druhořadý americký brak, který nám vnucují kšeftaři z Pittsburghu, zatímco britské továrny jsou prázdné a britští dělníci pobírají almužnu.
Er sagt, wenn ich Gesetz und Ordnung will, sollte ich zurück gehen und um Brot anstehen.
Říká, že jestli chci zákon a pořádek, mám se vrátit do fronty na chleba.
Kinder werden ohne Anstehen eingelassen.
S dětmi se ve frontě stát nemusí.
Die Kinder ohne Anstehen!
S dětmi se ve frontě stát nemusí!
Es würde Ihnen auch gut anstehen.
To by jistě pozvedlo tvou vážnost.
Leider werden Ihnen diese Witzbolde einige Kopfschmerzen bereiten, wo doch nun die Wahlen anstehen.
Bohužel te kvuli tem vtipálkum pred volbami. ješte bude bolet hlava.
Die Leute müssen stundenlang für ihr Essen anstehen.
Lidé stojí ve frontě na jídlo.
Ich mußte in der Bäckerei nicht mehr anstehen.
V neděli ráno jsem nemusel stát frontu u pekaře na čerstvej chleba.
Sie können den ganzen Tag anstehen und kriegen doch nur so eine Karte.
Můžete tu stát celý den, stejně dostanete tohle.
Ich mag aber nicht anstehen. Pech gehabt.
Nemám rád fronty.
Wir haben keine Zeit zum Anstehen.
Na to nemáme čas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch die Vereinbarung verpflichten niemanden zur Einhaltung bestimmter Ziele, am wenigsten die Vereinigten Staaten, deren Präsident George W. Bush im Jahre 2009, wenn die schwierigen Entscheidungen anstehen, nicht mehr im Amt sein wird.
Přesto dohoda nikoho nezavazuje k žádným konkrétním cílům, nejméně ze všech Spojené státy, jejichž prezident George W. Bush už nebude v úřadu, až v roce 2009 bude třeba udělat nesnadná rozhodnutí.
Stehen die Ergebnisse der Parlamentswahlen, die im kommenden Januar anstehen, wirklich schon fest? Oder stehen für Putin Überraschungen ins Haus?
Jsou výsledky parlamentních voleb, které se budou konat příští rok v lednu, už předem jasné, nebo na Putina čekají překvapení?
Man kann nur hoffen, dass diese Erkenntnis ihr als Wegweiser dienen wird, wenn schwierige Entscheidungen anstehen und Änderungen in Stilfragen allein nicht ausreichen werden.
Lze jen doufat, že toto poznání jí poslouží jako vodítko, až bude potřeba udělat nesnadná rozhodnutí a samotná změna stylu nebude stačit.
Fünf Jahre sind allerdings zu lang, nachdem in den USA im Jahr 2006 Kongresswahlen und 2008 Präsidentenwahlen anstehen.
Vzhledem ke kongresovým volbám v roce 2006 a prezidentským volbám v roce 2008 je však pět let příliš dlouhá doba.
Nicht jeder besteht eine solche Prüfung, vor allem nicht, wenn Wahlen anstehen.
Ne každý v této zkoušce uspěje, obzvláště pokud se blíží volby.
Zum ersten Mal in meinem Leben musste ich, als ich am Sonntag mit meinen Kindern zu Wahl ging, in einer friedlichen Feier jener säkularen Religion, die eine gut funktionierende Demokratie darstellt, relativ lange geduldig anstehen.
Když jsem v neděli šel se svými dětmi volit - v poklidné oslavě toho, čím demokracie je, když dobře funguje -, poprvé v životě jsem musel trpělivě čekat v poměrně dlouhé frontě.
Zumal sowohl die Parlaments- als auch die Präsidentschaftswahlen im nächsten Jahr anstehen, steht so viel auf dem Spiel wie bei allen vorhergehenden Wendepunkten in der modernen französischen Geschichte.
Vzhledem k faktu, že se napřesrok konají parlamentní i prezidentské volby, je v sázce stejně mnoho jako při kterémkoliv převratném okamžiku v moderních francouzských dějinách.
Die Versuchung, diese negativen Einflüsse niedrig zu halten, indem Geld gedruckt wird sobald Wahlen anstehen, verschlimmert die finanzielle Situation nur.
Pokušení zmírnit tyto rány vytištěním nových peněz při příležitosti prezidentských voleb jen dále zhorší tíživou finanční situaci země.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...