chránící čeština

Překlad chránící německy

Jak se německy řekne chránící?

chránící čeština » němčina

protektierend beschützend
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady chránící německy v příkladech

Jak přeložit chránící do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jistě - průsmyk chránící Athény.
Natürlich. Der Pass, der Athen schützt.
To jsou kouzelné substance, o kterých si kdysi mysleli, že obsahují život chránící látky.
Das waren Zaubermittel, von denen man glaubte, sie seien gesund.
Senzory zaznamenaly energetický štít. chránící území na planetě Hoth.
Unsere Abtaster haben ein Energiefeld entdeckt. und zwar über dem sechsten Planeten des Hoth-Systems.
Nejnebezpečnější zvíře je samice chránící mladé.
Am gefährlichsten ist eine Mutter, die ihr Junges schützt.
Tak vidíte, že když vás varuji, abyste neničil naše soužití, nemluvím jako věznitel, ale jako muž chránící svou rodinu.
Wenn ich Sie warne, unser Leben hier nicht zu stören, spreche ich nicht nur als Gefängnisaufseher, sondern als Mann, der seine Familie schützt.
Je to část betazoidské psychiky, jakýsi filtrující mechanismus, chránící nás před psychickým traumatem.
Gehört zur Betazoidenpsyche, ein Filtermechanismus, der uns vor psychischen Traumata bewahrt.
Mají štíty typu 4 chránící stanici a rozvaliny.
Ein Deflektorschild Typ vier um den Posten und die Ruinen.
A to by mohlo přetížit generátory chránící klíčové systémy.
Das würde die schützenden Feldkonverter überlasten.
A co ochranné právo, chránící svědky?
Laut Gesetz muss ich meine Quelle nicht preisgeben.
Musíme se pokusit vyřadit silové pole chránící dveře.
Dann sollten wir versuchen, das Kraftfeld an der Tür zu eliminieren.
Bezpečnostní protokol chránící váš počítač v něm vyvolal dost bolestivou zpětnou vazbu.
Die Sicherheitsprotokolle des Computers erzeugten ein schlimmes Feedback.
Chránící a milující matku.
Die beschützende, liebevolle Mutter.
Jak očekáváte, že uspějeme když nás svazujete těmi debilními pravidly chránící Angela?
Sie erwarten von uns Erfolge, aber gleichzeitig. binden Sie uns die Hände durch die Vorschriften zum Schutz von Angel!
Bylo tam silové pole chránící samo zařízení.
Er wurde von einem Kraftfeld beschützt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Má-li být formální právní režim chránící práva investorů efektivní, vyžaduje nezkorumpované nezávislé soudnictví schopné zajistit vymahatelnost.
Um effektiv zu sein, muss ein formales Rechtssystem, das die Rechte der Anleger schützt, über eine nicht korrupte, unabhängige Justiz mit Vollstreckungsbefugnissen verfügen.
Vakcíny chránící před rotavirem a pneumokokovým onemocněním jsou sotva deset let staré.
Die Impfstoffe gegen Rotavirus und Pneumokokken sind wenig mehr als zehn Jahre alt.
Migrace pracovních sil fungovala jako bezpečnostní ventil chránící před ještě horší nezaměstnaností.
Die Arbeitsmigration diente als Sicherheitsventil gegen noch schlimmere Arbeitslosigkeit.
Dateline - Před dvaceti lety přijaly vlády Montrealský protokol, úmluvu chránící ozonovou vrstvu Země před emisemi škodlivých látek.
Vor 20 Jahren verabschiedeten die Regierungen das Montrealer Protokoll, einen Vertrag zum Schutz der Ozonschicht der Erde vor den Emissionen schädlicher Chemikalien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...