chvályhodný čeština

Překlad chvályhodný německy

Jak se německy řekne chvályhodný?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady chvályhodný německy v příkladech

Jak přeložit chvályhodný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Váš postoj je chvályhodný, doktore, ale vaše úvaha unáhlená.
Ihre Überlegungen sind leichtsinnig.
To je chvályhodný nápad.
Eine sehr lobenswerte Idee.
Chvályhodný postoj, šerife.
Eine lobenswerte Anmerkung, Sheriff.
Caine, tvůj optimismus je chvályhodný, ale lékař musí vědět, kdy přestat.
Cain, Ihr Optimismus ist rührend, aber Zeitverschwendung. Ein guter Arzt weiß, wann er aufhören sollte.
Tvůj smysl pro povinnost je chvályhodný, ale. opožděný.
Dein Pflichteifer ist. lobenswert, wenn auch spät.
A myslím, plukovníku, že váš nápad přeložit Santiaga, - byť chvályhodný a bezbolestný, - není tak zcela v souladu s americkými způsoby.
Jetzt glaube ich, dass Ihre Idee, Santiago zu verlegen. obwohl das kurz und schmerzlos ginge. eben nicht ganz, wie man so sagt, die amerikanische Art und Weise ist.
Naznačím ti to. Manželé udělají kšeft s drogama, důvod je chvályhodný.
Die Frau und ihr Mann ziehen ein Drogengeschäft durch, das Ganze dient einem guten Zweck.
To je velmi chvályhodný postoj.
Welch bewundernswerte Gesinnung.
Tome, předně bych ti chtěl moc poděkovat za to, že ses mi svěřil, to je chvályhodný.
Ich beglückwünsche dich zu deiner Offenheit! Das verdient Anerkennung.
Váš zájem o děti je chvályhodný.
Sie sind sehr gut mit Kindern.
No, to je chvályhodný postoj, Vaše Excelence, ale dochází nám čas.
Eine lobenswerte Einstellung, aber uns läuft die Zeit davon.
Chvályhodný pokus katalogizovat to vániční šílenství.
Ms. Watson hat eine Kopie vom gestrigen Bericht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A navíc, kdykoli Západ využil Tudjmana jako prostředníka pro své zájmy, nebýval výsledek příliš chvályhodný - narozdíl od Titovy doby.
Dazu kommt, dass - anders als zu Zeiten Titos - der Westen, immer wenn er Tudjman als Bevollmächtigten seiner Interessen ausspielte, sehr gemischte Ergebnisse zu sehen bekam.
To je bezpochyby chvályhodný cíl, který může přispět k prosperitě země a pomoci mladým lidem uskutečnit americký sen.
Dies ist unzweifelhaft ein erstrebenswertes Ziel, das zum nationalen Wohlstand betragen und jungen Leuten helfen kann, den amerikanischen Traum Wirklichkeit werden zu lassen.
Nedávno už to skoro vypadalo, jako by EU konečně pochopila, že vzhledem k nedostatku vůle nedokáže zdravé fiskální politiky zajistit žádný pakt, ať už je jeho záměr jakkoli chvályhodný.
Vor kurzem sah es beinahe so aus, als hätte die EU endlich verstanden, dass kein Pakt - egal wie lobenswert sein Ziel - bei mangelndem Willen eine solide Haushaltspolitik gewährleisten kann.
Cíl paktu - prosazovat fiskální disciplínu ve všech zemích, kde se platí společnou měnou - je chvályhodný.
Das Ziel des Paktes, nämlich in Ländern, welche die gleiche Währung nutzen, Haushaltsdisziplin durchzusetzen, ist ein würdiges.
Záměr byl chvályhodný, ale po 11 letech je pokrok při dosahování MDG nerovnoměrný.
Diese Absicht war lobenswert, aber nach elf Jahren ist der Fortschritt bei der Erreichung der MEZ uneinheitlich.
Cíl EU - ochránit lidské zdraví a životní prostředí - je chvályhodný.
Das Ziel der EU, Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt, ist sehr rühmlich.
Stručně řečeno je sice cenová stabilizace prostřednictvím inflačního cílení chvályhodný cíl, avšak úzké zaměření centrálních bank na spotřebitelské ceny - nadto v relativně krátkém časovém rámci - k dosažení tohoto cíle nestačí.
Kurz gesagt, die Preisstabilisierung durch Inflationsziele ist zwar ein lobenswertes Ziel, aber wegen des engen - und auch noch relativ kurzfristigen - Fokus auf die Verbraucherpreise problematisch.
Cíl Smlouvy byl všeobecně považován za chvályhodný - avšak za dosažitelný až v blíže neurčené budoucnosti.
Das Ziel des Vertrages wurde zwar weithin als lobenswert anerkannt, seine Realisierung allerdings erst in unbestimmter Zukunft für möglich gehalten.
Cíl je chvályhodný: ujistit se, že pomoc bude jednoznačně prospěšná a že nebude špatnými vládami zneužita jen k tomu, aby ještě pevněji uchopily otěže moci.
Dieses Ziel ist lobenswert. Es gilt sicherzustellen, dass die Hilfe ausschließlich nutzbringend ist und nicht von schlechten Regierungen zur Machterhaltung eingesetzt wird.
Ideál všeasijské solidarity ve společném boji za nezávislost nebyl špatný, ale naopak chvályhodný.
Das Ideal panasiatischer Solidarität im gemeinsamen Kampf um Unabhängigkeit war kein schlechtes; tatsächlich war es anerkennenswert.
Jím navržený Plán arabské stabilizace, inspirovaný Marshallovým plánem pro západní Evropu po roce 1945, je chvályhodný.
Sein Vorschlag für einen arabischen Stabilisierungsplan nach dem Muster des Marshall-Plans für Westeuropa nach 1945 ist lobenswert.
Chvályhodný cyklus vysokých úspor a vysokého růstu koneckonců funguje v Číně silněji než v jiných rozvojových zemích, kde příjmy stoupají a porodnost klesá.
Schließlich ist der Tugendkreis aus hohen Ersparnissen und rapidem Wachstum in China stärker ausgeprägt als in anderen Entwicklungsländern mit steigenden Einkommen und sinkenden Geburtenraten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...