lad | had | hlas | vlad

hlad čeština

Překlad hlad německy

Jak se německy řekne hlad?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hlad německy v příkladech

Jak přeložit hlad do němčiny?

Jednoduché věty

Mám hlad!
Ich habe Hunger!
Máš hlad?
Hast du Hunger?
Myslím, že máš hlad.
Ich denke, du bist hungrig.
Hlad je nejlepší kuchař.
Hunger ist der beste Koch.
Mám takový hlad, že bych snědla krávu.
Ich bin so hungrig, dass ich eine Kuh essen könnte.
Mám takový hlad, že bych snědl krávu.
Ich bin so hungrig, dass ich eine Kuh essen könnte.
Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedl.
Ich habe Hunger, weil ich noch nichts gegessen habe.
Mám hlad, protože jsem ještě nic nejedla.
Ich habe Hunger, weil ich noch nichts gegessen habe.
On nemá hlad.
Er hat keinen Hunger.
Ta dívka má vážně hlad.
Das Mädchen ist sehr hungrig.
Už nemám hlad.
Ich bin nicht mehr hungrig.
Já už nemám hlad.
Ich bin nicht mehr hungrig.
Už nemám hlad.
Ich habe keinen Hunger mehr.
Mám hlad jako vlk.
Ich bin hungrig wie ein Wolf.

Citáty z filmových titulků

Oba muži beze slov chodili stále dokola. Hlad jim ohlodával kosti.
Und die Männer liefen, bis sie der Hunger quälte.
Dennin chybí, už nemá hlad.
Dennin fehlt, er hat keinen Hunger mehr.
Na nepřátelském uzemí, beznadějně ztracen, je mu zima a má střašlivý hlad.
In Feindesland. hoffnungslos verloren, hilflos frierend und schrecklich hungrig.
Nevěděl jsem, jestli nebudete mít hlad.
Ich dachte, Sie könnten hungrig sein.
Napadlo mě, že budete mít hlad.
Ich dachte mir, Sie könnten hungrig sein.
Já mám hrozný hlad!
Ich habe schrecklichen Hunger!
Děti si už stěžují na hlad.
Die Kinder klagen schon über Hunger.
Hlad?
Hunger?
Skrz kázeň a hlad.
Durch Zucht und Hunger.
Skrz hlad a kázeň se zase staneme velkými.
Durch Hunger und Zucht werden wir wieder groß werden.
Proč je v neděli ještě větší hlad než ve všední den?
Warum sonntags noch mehr Hunger wie alltags?
Jen nemám hlad, mami.
Ich bin bloß nicht hungrig, Mama.
Můj chlapec měl hlad.
Mein Junge hatte Hunger.
No tak objednej něco k jídlu, už mám hlad.
Komm, bestell was zu essen. Ich habe Hunger.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlad je všudypřítomný.
Hunger ist allgegenwärtig.
A někteří členové amerického Kongresu chtějí omezit potravinové lístky, na které je odkázáno přibližně 23 milionů amerických domácností, takže nejchudším dětem hrozí hlad.
Und manche Abgeordnete im US-Kongress wollen bei den Lebensmittelmarken einsparen, auf die etwa 23 Millionen amerikanische Haushalte angewiesen sind. Dadurch sind ärmsten Kinder von Hunger bedroht.
Nicméně dnešní hrozby pro naprostou většinu světové populace pramení z rizik, o nichž se v té době téměř nevědělo a nemluvilo: chudoba, hlad, nárůst populace, migrace, životní prostředí a podobně.
Die realen Bedrohungen für die Mehrheit der Weltbevölkerung von heute, waren zu dieser Zeit als Gefahrenquellen nämlich nahezu unbekannt: Armut, Hunger, Bevölkerungswachstum, Flüchtlingsströme, Umweltprobleme und ähnliches mehr.
Dvacet let nejpokročilejšího myšlení v oblasti matematických algoritmů vzešlo ze sovětského impéria, které sužoval hlad po výpočetním výkonu.
Die durchdachtesten Ansätze im Bereich mathematischer Algorithmen kamen zwanzig Jahre lang aus der Sowjetunion, wo es an allen Ecken und Enden an Rechnerkapazitäten mangelte.
Pro každý zásadní problém - hlad, negramotnost, podvýživu, malárii, AIDS, sucho a tak dále - existují praktická řešení, jež jsou ověřená a dostupná.
Für jedes große Problem - Hunger, Analphabetismus, Unterernährung, Malaria, AIDS, Dürre und so weiter - gibt es geeignete Lösungen, die erprobt und leistbar sind.
Hlad věřitelů po dluhopisech nízkopříjmových zemí je do značné míry živen kombinací přebytečné hotovosti a téměř nulových úrokových sazeb v rozvinutých ekonomikách od globální finanční krize v letech 2008-2009.
Der Appetit der Geldgeber auf Anleihen armer Länder wurde größtenteils durch eine Kombination von Liquidität im Überfluss und Zinssätzen nahe Null in den Industriestaaten seit der globalen Finanzkrise angeregt.
Nové Trvale udržitelné rozvojové cíle by měly být výslovně navázány na ekologické otázky; hlad koneckonců nelze odstranit bez toho, že se zohlední složitá interakce mezi zemědělstvím, vodou a extrémním počasím.
Die neuen Ziele der Nachhaltigen Entwicklung sollten explizit mit Umweltthemen verknüpft werden - immerhin kann Hunger nicht beseitigt werden, ohne die komplexe Interaktion zwischen Landwirtschaft, Wasser und extremen Wetterlagen zu berücksichtigen.
Vezměme si hlad v Africe.
Man denke an den Hunger in Afrika.
Tím, kdo z toho nejvíce profituje, jsou samozřejmě korporace, jejichž hlad po půdě pohání většinu masivního odlesňování.
Die größten Nutznießer sind natürlich die Großunternehmen, deren Landhunger die großflächige Abholzung weitestgehend antreibt.
Velká nerovnost v nás vyvolává větší hlad po zboží než za normálních okolností, protože nám neustále připomíná, že máme méně než někdo jiný.
Große Ungleichheit lässt unser Verlangen nach Waren stärker werden, als es eigentlich wäre, da wir ständig daran erinnert werden, dass wir weniger haben als andere.
Afričtí zemědělci vyprodukují na hektar zemědělské půdy zhruba třetinu toho co jejich kolegové jinde na světě, což má za následek hojně rozšířený hlad, který ještě zhoršuje silná hrozba nemocí.
Im Vergleich zu ihren Kollegen weltweit produzieren Afrikas Bauern pro Hektar landwirtschaftlicher Nutzfläche etwa ein Drittel oder weniger der Anbaumenge. Die Folge ist massive Hungersnot, verschärft durch eine schwere Last an Krankheiten.
Hlad Íránců po změně je však zřejmý.
Doch die Sehnsucht der Iraner nach Veränderung ist deutlich.
Hlad není nový fenomén, ale dokud ho budou chudí lidé na venkově mlčky snášet, což už dlouho dělají, mohou ho vlády pohodlně ignorovat.
Hunger ist kein neues Phänomen, doch solange die arme Landbevölkerung ihn schweigend erträgt - was sie lange getan hat -, können die Regierungen ihn gut und gern ignorieren.
Jen málo Jihokorejců si už na tyto tísnivé měsíce vzpomíná, ale pro venkovské Severokorejce je hlad v tomto ročním období velmi reálný.
In Südkorea erinnern sich nur noch wenige Menschen an diese entbehrungsreichen Monate, aber für Nordkoreaner ist Hunger am Land in dieser Jahreszeit sehr real.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »