hodnost čeština

Překlad hodnost německy

Jak se německy řekne hodnost?

hodnost čeština » němčina

Rang Dienstgrad Würde Grad
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hodnost německy v příkladech

Jak přeložit hodnost do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nemáš oficiální hodnost.
Sie haben keinen offiziellen Status.
Pro krále, který mu vrátí hodnost, udělá všechno na světě.
Er würde alles tun für einen König, der ihm seinen Rang wiedergibt.
Svou hodnost každý znáte.
Ihr kennt selbst euren Rang.
A i přes vaše tři univerzitní tituly, vaši hodnost a jméno, jste obyčejný zbabělec. Skrýváte se v uniformě vojína.
Und mit lhrem Rang und ihrem Ruf verkleiden Sie sich als Gefreiter.
Podle Ženevské konvence vám řeknu jen své jméno a hodnost.
Nach dem Kriegsrecht bin ich nur verpflichtet, Rang und Namen zu nennen.
Tvé jméno, pane rytíři, nebo tvou hodnost?
Euer Name? Oder Euer Rang?
Dostanete dočasnou hodnost podplukovníka.
Sie werden vorläufig zum Lieutenant Colonel ernannt.
Dostaneme jen jméno a hodnost..
Sobald diese Schlauberger über mehr als ihre Dienstnummer reden.
Máš vyšší hodnost, ale já si svou zasloužil, každé povýšení, V Galii, Iberii i Africe, proti nepřátelům Říma.
Ihr habt zwar einen höheren Rang als ich, aber ich habe mir meinen erarbeitet,... in Gallien, Iberien und Afrika, im Kampf gegen die Feinde Roms.
Jistě, mám vědeckou hodnost.
Ich habe promoviert.
Vaše jméno a hodnost?
Wie ist lhr Name und Rang?
Asi ti přidělili hodnost.
Das ist bestimmt dein Offizierspatent.
Uměl jsem odhadnout hodnost každého podle tónu jeho hlasu.
Zuletzt konnte ich jeden Rang am Tonfall erkennen.
Takže vaši skutečnou hodnost známe skoro týden.
Wir kennen Ihren wirklichen Rang ungefähr seit einer Woche.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »