Import němčina

dovoz, import

Význam Import význam

Co v němčině znamená Import?

Import

import, dovoz Vorgang der Einfuhr von Waren und Dienstleistungen aus dem Ausland Der Import von Oliven ist im letzten Jahr leicht zurückgegangen. import, dovoz meist im Plural: die aus dem Ausland eingeführten Waren und Dienstleistungen Für diese Importe ist Zoll zu entrichten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Import překlad

Jak z němčiny přeložit Import?

Import němčina » čeština

dovoz import importování dovážení Dovoz

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Import?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Import příklady

Jak se v němčině používá Import?

Citáty z filmových titulků

Man könnte sagen, er macht in Import-Export.
Je to takový dovozce-vývozce.
Und Sie übernehmen den gesamten Ex- und Import.
Tak dobrý, jo? Doufám, že se budete i dále zabývat tou problematikou.
Import aus Europa. Die hübschesten Mädchen für euch!
A teď, z Evropy, nejkrásnější děvčata.
Import aus Japan.
Myslím, že jsou japonský.
Ein Import von den Kanaren. Leider sind die meisten kaputt gegangen.
Bohužel většina odešla.
Was mit Import. Import und Export.
Nějaká firma na import a export.
Was mit Import. Import und Export.
Nějaká firma na import a export.
Hat das was mit Import und Export oder was mit der Kirche zu tun?
Je to firma na import a export, nebo to má něco společného s církví? Nebo ani jedno, ani druhé?
Es ist ein klasse Import.
Přímo dovozově vkusnej.
Erst vor vier Wochen, so habe ich ermittelt, unterschrieb die damalige Regierung einen Vertrag im Wert von zehn Millionen Pfund über den Import von Büromaschinen für den Staatsdienst.
Teď jsem zjistil, že předchozí vláda podepsala smlouvu na dovoz kancelářského vybavení - pro státní správu.
Nett, ihn hier auf der Party zu sehen wenn man bedenkt, er ist in dem Komitee, das Import-Richtlinien aufstellt.
To je pěkný, vidět ho, jak tady oslavuje, když si uvědomíš, že je ve výboru, kterej určuje všechny dovozní předpisy.
Bertie braucht Konkurrenz, dazu eignet sich der Import aus Wien.
Bertie potřebuje nějakou konkurenci. Naš dovoz z Vídně by mohl být pouze šprým.
Der neuste Import von Dedestris.
Je to z planety Dedestris.
Mit dem Import lassen sie sich Zeit.
Ty společnosti si dají na čas, aby sem dovezly víc nafty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mitte der Siebzigerjahre planten viele Parteien des NPT den Import und die Entwicklung von Anreicherungs- und Wiederaufbereitungsanlagen.
V polovině sedmdesátých let plánovalo mnoho signatářů smlouvy o nešíření dovoz a vývoj komplexů pro obohacování a znovuzpracování.
Thailändische Import-Export-Firmen können auf eine Flucht aus dem Baht setzen, indem sie ihre Dollareingänge beschleunigen und ihre Dollarauszahlungen hinausschieben.
Thajské dovozní a vývozní firmy mohou vsadit na útok na baht tím, že uspíší své dolarové příjmy a pozdrží své dolarové výplaty.
Israel gewährt Gaza Wasser und Zugang, hält aber auch eine Belagerung aufrecht, um den Import größerer, noch tödlicherer Waffen zu verhindern.
Izrael zajišťuje elektřinu, vodu a průchod do Gazy, ale také ji drží v obklíčení, které má bránit dovozu větších a vražednějších zbraní.
Ein Land mit Reserven dieses neuen Geldes könnte dies gegen harte Währungen tauschen, um den Import von Nahrungsmitteln oder anderer benötigter Güter zu finanzieren.
Země s rezervami nových globálních peněz by je mohly vyměnit za konvertibilní měnu pro podporu dovozu potravin či jiného zboží.
Damit ist auch der Import eines zentralen immateriellen Vermögenswertes verbunden, nämlich der Bildung.
Nepostradatelně také vyžaduje import zásadního nehmotného aktiva: znalostí.
Es stimmt, dass das griechische Handelsdefizit zurückgegangen ist, aber nur, weil der Import zusammengebrochen ist.
I řecký obchodní schodek se snížil, avšak jen proto, že došlo ke zhroucení dovozu.
Mindestens acht Millionen Amerikaner, die in den Bereichen Bau, Verbraucherdienstleistungen und verwandten Sektoren arbeiten, müssen in Firmen im Bereich der Import- und Exportkonkurrenz einen neuen Arbeitsplatz finden.
Je také potřeba, aby si přinejmenším osm milionů amerických pracujících, kteří jsou dnes zaměstnáni ve stavebnictví, zákaznických službách a souvisejících odvětvích, našlo nové zaměstnání v exportních oblastech a oblastech konkurujících importu.
Zum Glück gibt es eine einfache Lösung: ein EU-Embargo gegen den Import russischer Rohstoffe, insbesondere Öl und Gas.
Naštěstí existuje jednoduché řešení: embargo Evropské unie na dovoz ruských surovin, zejména ropy a plynu.
Die Merkantilisten glaubten an eine aktive wirtschaftliche Rolle des Staates - um den Export zu fördern, dem Import von Fertigwaren entgegenzuwirken und Handelsmonopole zu schaffen, die Unternehmer und Krone gleichermaßen reich machen sollten.
Merkantilisté věřili v aktivní ekonomickou roli státu - v podobě podpory exportu, odrazování importu hotových výrobků a vytváření obchodních monopolů, které obohacovaly podnikatele i korunu.
Power Africa etwa umfasst sechs US-Behörden: die Overseas Private Investment Corporation, die US Export-Import Bank, die US Trade and Development Corporation, die Millennium Challenge Corporation und die US African Development Foundation.
Například Power Africa se účastní šest amerických vládních agentur: Korporace pro soukromé investice v zahraničí, Banka pro export a import, Obchodní a rozvojová korporace, Korporace pro výzvu tisíciletí a Africká rozvojová nadace USA.
Der Import von Rechtssystemen und Gesetzesstandards dominiert die Bemühungen früherer kommunistischer Länder, sich an den Westen anzuschließen.
Přejímání zákonů a právních standardů vévodí snahám bývalých komunistických zemí připojit se k Západu.
Aber der Import von gut-ausgearbeiteten Gesetzen von außerhalb der Staatsgrenzen hat nicht mit dem Fall des Kommunismus begonnen.
Import propracovaných zákonů však nezačal až po pádu komunismu.
Die Haltung Europas zum Import karribischer Bananen und hormon-behandelten Rindfleisches erregen grossen Missmut in Nordamerika.
Evropský přístup k dovozu karibských banánů a hormonálně vylepšenému hovězímu naopak vyvolal bouřlivé reakce v Severní Americe.
Manche Länder verstehen sich auf den Import neuer Technologien, andere weniger.
Některé z nich jsou v dovozu nových technologií úspěšné a jiné nikoliv.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

import čeština

Překlad Import německy

Jak se německy řekne Import?

import čeština » němčina

Import Einfuhr Einführen

Příklady Import německy v příkladech

Jak přeložit Import do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Import.
Oh. importiert.
Můj klient, velký obchodník export-import, ho dal své sekretářce.
Ein Klient, ein sehr mächtiger Geschäftsmann. Export-Importhandel, gab das seiner Sekretärin.
Export-import.
Export-Importhandel.
Export-import?
Export-Importhandel?
Ti ostatní chlápci, export-import a vévoda, ti nic neznamenají.
Diese anderen, der Export-Importhändler, der Herzog, die sind mir egal.
A potom to byl ten export-import.
Danach gab es einen Export-Importhändler.
Export-import?
Export-Importhändler?
Export-import.
Der Export-Importhändler.
Strýc má. firmu Export - Import.
Mein Onkel hat eine. eine große Export- und lmporftirma.
Lyne Co, Čínský import a export.
Lyne Co, China Im- und Export.
Export import okrasných keřú.
Ich bin ein Straucherer.
Nějaká firma na import a export.
Was mit Import. Import und Export.
Je to firma na import a export, nebo to má něco společného s církví? Nebo ani jedno, ani druhé?
Hat das was mit Import und Export oder was mit der Kirche zu tun?
Jak by se vám zamlouval ruský import, šéfe?
Was gegen russische Importware, Boss?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zahraniční společnosti stahují kapitál, takže vysychají finance pro import a export.
Der Kapitalabzug ausländischer Unternehmen ist dabei, die Im- und Exportfinanzierung zum Erliegen zu bringen.
Nepostradatelně také vyžaduje import zásadního nehmotného aktiva: znalostí.
Damit ist auch der Import eines zentralen immateriellen Vermögenswertes verbunden, nämlich der Bildung.
Avšak import pomoci může být nejen méně efektivní, ale ve skutečnosti může z dlouhodobého hlediska způsobit více škod.
Allerdings ist ein derartiger Hilfsimport möglicherweise nicht nur weniger effektiv; er könnte tatsächlich langfristig mehr Schaden als Nutzen anrichten.
Po desetileté zkušenosti s odstraňováním sutin státního socialismu dráždí mnohé z těchto zemí pomyšlení na import evropské sociálně tržní ideje solidarity skrze EU.
Nachdem sie ein Jahrzehnt damit verbrachten, die Trümmer des Staatssozialismus zu beseitigen, stoßen sich die meisten Länder an der Vorstellung, das Konzept der Solidarität in der sozialen Marktwirtschaft über ihren EU-Beitritt zu importieren.
Všechny agresivně podporovaly investice a export a odrazovaly import (nebo se k němu chovaly netečně).
Alle förderten aggressiv Investitionen und Exporte und bremsten zugleich die Importe (oder standen diesen zumindest indifferent gegenüber).
Například Power Africa se účastní šest amerických vládních agentur: Korporace pro soukromé investice v zahraničí, Banka pro export a import, Obchodní a rozvojová korporace, Korporace pro výzvu tisíciletí a Africká rozvojová nadace USA.
Power Africa etwa umfasst sechs US-Behörden: die Overseas Private Investment Corporation, die US Export-Import Bank, die US Trade and Development Corporation, die Millennium Challenge Corporation und die US African Development Foundation.
Zatímco jiné země by mohly být hrdé na svou silnou měnu, faktem zůstává, že pro export je silný dolar nevýhodou, ovšem pro import zase výhodou.
Während manche Länder sich ihrer starken Währung rühmen können, ist ein starker Dollar schlecht für Exporte und gut für Importe.
Snižování dovozních cel zvyšuje import.
Eine Senkung der Einfuhrzölle führt zu einem Anstieg der Importe.
Nejde ale jen o celní sazby na import oceli, ačkoli i to je už samo o sobě značně mrzuté.
Wäre die Erhöhung der Stahlzölle ein Einzelfall, wäre es schon schlimm genug.
Tyto společnosti přinášejí technologicky pokročilý import a nové metody řízení, které podporují růst v domácích firmách a podněcují modernizaci průmyslu.
Diese Unternehmen bringen technologisch hochentwickelte Importe und neue Managementtechniken mit, die das Wachstum der inländischen Firmen fördern und zugleich eine industrielle Modernisierung antreiben.
Nebo prostě zvýší import produktů a potravin, čímž vytvoří pracovní příležitosti v rozvojových zemí a pomohou tak absorbovat přebytek tamní pracovní síly?
Oder werden sie stattdessen ihre Nahrungsmittel- und Industriegüterimporte erhöhen, wodurch wiederum Arbeitsplätze in den Entwicklungsländern geschaffen werden, die den dort herrschenden Arbeitskräfteüberhang abbauen könnten?
Import propracovaných zákonů však nezačal až po pádu komunismu.
Aber der Import von gut-ausgearbeiteten Gesetzen von außerhalb der Staatsgrenzen hat nicht mit dem Fall des Kommunismus begonnen.
V uplynulém desetiletí probíhal import technologií v rámci přímých zahraničních investic.
In den vergangenen zehn oder fünfzehn Jahren erfolgte ein Großteil der Technologie-Importe im Rahmen ausländischer Direktinvestitionen.
Tato disciplinovanost zastaví gigantický import kapitálu do zemí na okraji Evropy a ukončí fázi přehřátí vyvolanou sbližováním úrokových sazeb, které přineslo euro.
Die Disziplinierung durch die Kapitalmärkte wird die gigantischen Kapitalimporte der Länder in Europas südwestlicher Peripherie eindämmen und die Überhitzung beenden, die der Euro auf dem Wege der Zinskonvergenz hervorgebracht hat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »