inspirovat čeština

Překlad inspirovat německy

Jak se německy řekne inspirovat?

inspirovat čeština » němčina

inspirieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady inspirovat německy v příkladech

Jak přeložit inspirovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nechme se jí tedy inspirovat a využijme svobody, již jsme získaly k obraně svobody jako takové.
Lassen wir uns von ihr inspirieren, unsere neue Freiheit zu nutzen, um die Freiheit aller zu verteidigen.
Ale nechal se inspirovat příkladem Dona Garcíi a stál tam pohledný a odvážný, tvářil se opovržlivě.
Aber er nahm sich ein Beispiel an Don García und stand da, scheinbar mutig, und machte ein verächtliches Gesicht.
Vojákova závět by měla tlumočit jeho pevné rozhodnutí. a inspirovat jeho rodinu k další cestě.
Das Testament eines Soldaten muss seiner Familie seinen Entschluss deutlich machen.
Budeš mě muset inspirovat.
Das müssen Sie auch sein. - Wie bitte?
A pak je tak jako inspirovat, víte?
Und dann musst du sie inspirieren.
Tady jsem byla připravená pokračovat v přesvědčování a ovlivňování tisíců a tisíců lidí a sjednotit je v boji proti zaujatosti vůči víte cěmu myslím. (povzdech) a já nedokázala inspirovat ani 7 tanečníků.
Und ich sollte aufdie Bühne gehen und Tausende Leute davon überzeugen, zusammenzuhalten und gegen Vorurteile zu kämpfen. Dabei konnte ich nicht einmal sieben Tänzer davon überzeugen.
Musela bych tě pokaždý inspirovat nožem mezi nohama?
Muß ich dir mein Messer dann jeden Tag zwischen die Beine halten?
Nechte se inspirovat.
Lassen Sie sich inspirieren.
A dokáže lidi inspirovat!
Und inspiriert die Menschen!
Ať jsou pro tebe příští roky stejně dobré ať tě tvá múza nepřestane inspirovat a ať někdo z jednoho z tvých příběhů udělám holoprogram.
Auf dass die nächsten Jahre genauso gut für dich verlaufen und dass deine Muse dich weiterhin inspiriert.
Chtěl jsem se jít inspirovat svými sny.
Ich bin im Begriff, mich zur Nachtruhe zu begeben.
Jednotlivec v centru dává ostatním příkazy a může ostatní inspirovat. Ale ve skutečnosti nespůsobí změnu jako projev svoji vůle.
Das Individuum an der Spitze kann andere zum handeln inspirieren, aber es kann allein durch willenskraft nichts verändern.
Dva nadržené debliky nemusí inspirovat múza.
Man muss keine Muse sein, um geilen Idioten Geld abzuknöpfen.
A ty mají jen inspirovat.
Ikonen sollen inspirierend wirken.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vizionáři jako Mahátma Gándhí, Martin Luther King a Nelson Mandela zase mohou inspirovat volání po spravedlnosti.
Visionäre wie Mahatma Gandhi, Martin Luther King Jr. und Nelson Mandela können das Verlangen nach Gerechtigkeit aufkeimen lassen.
Tato zjištění začala inspirovat obory, jako jsou experimentální mikroekonomie a neuroekonomie, a ty začaly zakomponovávat prosociální preference do svých rozhodovacích rámců.
Derartige Ergebnisse haben nun Forschungsgebiete wie die experimentelle Mikroökonomie und Neuroökonomie inspiriert, die ihrerseits angefangen haben, prosoziale Präferenzen in ihre Bezugsrahmen zur Entscheidungsfindung einzubeziehen.
A protože jsme studovali na západních univerzitách, nechali jsme se inspirovat americkým systémem kontrol a vyvažovacích mechanismů.
Nachdem wir unsere Ausbildung an Universitäten in westlichen Ländern absolviert hatten, schwebte uns das amerikanische System der Gewaltenteilung vor.
Za nynější neschopnosti kohokoli zastrašit se Británie rozhodla pro pěstování schopnosti inspirovat.
Da Großbritannien derzeit nicht in der Lage ist, irgendjemanden einzuschüchtern, hat es sich dafür entschieden, sein Potenzial zur Inspiration auszubauen.
Nyní je pouze zapotřebí, aby se lidé v Evropě nechali inspirovat myšlenkou EU jako prototypu globální otevřené společnosti.
Es ist nun nichts weiter erforderlich, als dass die Menschen Europas sich von der Vorstellung der EU als dem Prototyp einer weltweiten offenen Gesellschaft inspirieren lassen.
Modely rovnováhy moci, fungování soudnictví a místní demokracie se musí inspirovat evropskými vzory, jež jsou gruzínské realitě bližší než anglosaské modely amerického typu.
Das Gleichgewicht der Kräfte, die Praxis in Justiz und lokaler Demokratie müssen in Anlehnung an europäische Modelle gestaltet werden, die der georgischen Realität eher entsprechen als die angelsächsischen Modelle amerikanischer Ausprägung.
Duch dobré vůle, který je jim vlastní, a dobrá vůle, k níž mohou inspirovat další finanční profesionály, přináší naději na světlejší budoucnost pro všechny, a pro ty nejpotřebnější především.
Die ihnen eigene Mitmenschlichkeit und das Engagement, das sie bei anderen Menschen in der Finanzwelt hervorrufen, lässt Hoffnung auf eine bessere Zukunft für jeden aufkommen, vor allem für diejenigen, die sie am dringendsten brauchen.
Dobrého prezidenta z něj přitom nedělala pouze jeho schopnost inspirovat druhé, ale i jeho uvážlivost ve složitých zahraničně-politických rozhodnutích.
Was ihn gut machte, war nicht nur seine Fähigkeit, andere zu inspirieren, sondern seine Vorsicht bei komplexen außenpolitischen Entscheidungen.
Aktivní Brazílie může k tlaku na Spojené státy inspirovat menší hráče, Chile a země Střední Ameriky.
Ein aktives Brasilien kann kleinere Akteure wie Chile und die zentralamerikanischen Länder mobilisieren, damit sie Amerika ihrerseits unter Druck setzen.
New York se zase nechal inspirovat africkými zdravotnickými sítěmi a rozšiřuje vlastní sítě komunitního zdravotnictví tak, aby propojil navzájem odtržené služby ve městě.
Die Stadt New York erweitert nach afrikanischem Vorbild ihre kommunalen Gesundheitsnetzwerke, um die bisher getrennt arbeitenden städtischen Dienste zusammen zu fügen.
Vláda může učinit tři důležité věci: napsat (a vymoci) zákony, utratit (nebo vybrat) peníze a inspirovat lidi.
Eine Regierung kann vor allem drei Dinge tun: Gesetze erlassen (und durchsetzen), Geld ausgeben (oder einnehmen) und Menschen inspirieren.
Každá země potřebuje CIO, jenž dokáže inspirovat lidi silou informací.
Jedes Land braucht einen OIB, der sein Volk durch die Macht der Informationen inspirieren kann.
Další univerzity - počínaje Yaleovou univerzitou a Kolejí Williama a Mary - se nechaly úspěchem Harvardu inspirovat a podnikly podobné kroky.
Angeregt durch den Erfolg von Harvard, leiteten andere Universitäten - angefangen bei der Yale University und dem College of William and Mary - ähnliche Maßnahmen in die Wege.
Globalizovaná mediální kultura, neschopná jak inspirovat k umění kritického myšlení, tak probouzet povznesené city, je už dlouho na vzestupu.
Tatsächlich ist eine globalisierte Medienkultur, die unfähig ist, die Befähigung zu kritischem Denken zu fördern oder höhere Gefühle hervorzurufen, schon seit langem auf dem Vormarsch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...